Descrizione
Rilasciato il: 2026-02-06
Testo e traduzione
Originale
Belalının, beni rezil ettin düşman ele.
Elimi tutmasıymış nispetine, bari almaktan korkahım bırakmaz işini mahşere. Gününde değil gecesine, yanımda layık görmüş beni.
Uyanmanın sebebi ne? Zaten gitmiştir öylesine.
Görmüş belli, çok sonradan olurduk sanmıştım.
Yazık ne kolay oynanmıştım.
Belalının, beni rezil ettin düşman ele.
Elimi tutmasıymış nispetine, bari almaktan korkahım bırakmaz işini mahşere.
Sevin işi, aceleci, var pişmanlığım en büyük hata. Anlamadım niyetini, yalandan bu ağır adam.
Rolleri bitecek, hep yaptığın gibi döneceksin.
Belalının, beni rezil ettin düşman ele.
Elimi tutmasıymış nispetine, bari almaktan korkahım bırakmaz. . .
Traduzione italiana
Tu, piantagrane, mi hai disonorato davanti al nemico.
Visto che mi ha tenuto la mano, almeno ho paura di togliermela, non lascerà al mondo il suo lavoro. Mi riteneva degno di stare con lui, non di giorno ma di notte.
Qual è il motivo del risveglio? Se n'è già andato.
Evidentemente l'ha visto, pensavo che saremmo arrivati molto più tardi.
Che peccato, quanto facilmente sono stato preso in giro.
Tu, piantagrane, mi hai disonorato davanti al nemico.
Visto che mi ha tenuto la mano, almeno ho paura di togliermela, non lascerà al mondo il suo lavoro.
Rallegrati, lavoro affrettato, ho rimpianti, l'errore più grande. Non capisco le tue intenzioni, quest'uomo pesante sta mentendo.
I tuoi ruoli finiranno, tornerai come hai sempre fatto.
Tu, piantagrane, mi hai disonorato davanti al nemico.
Rispetto a tenermi la mano, almeno non lascerò andare la mia paura di prenderla. . .