Altri brani di Flora Fishbach
Descrizione
Basso elettrico: Arnaud Giroux
Voce solista: Flora Fishbach
Ingegnere di mastering: Adrien Pallot
Ingegnere del missaggio: Nicolas Borne
Ingegnere di programmazione: Flora Fishbach
Ingegnere di programmazione: Nicolas Borne
Sintetizzatore: Flora Fishbach
Sintetizzatore: Nicolas Borne
Compositore: Michel Jonasz
Testo e traduzione
Originale
Je mettrai mon cœur dans du papier d'argent.
Mon numéro d'appel aux abonnés absents.
Mes chansons d'amour resteront là, dans mon piano.
J'aurai jeté la clé du piano dans l'eau.
J'irai voir les rois de la brocante, vendre mon cœur trois francs cinquante.
Tu savais si bien l'écouter que ma vie s'est arrêtée quand tu m'as quitté.
Je voulais te dire que je t'attends, et tant pis si je perds mon temps,.
Je t'attends, je t'attends tout le temps, sans me décourager pourtant.
Comme quelqu'un qui n'a plus personne, s'endort près de son téléphone et sourit quand on le réveille.
Mais ce n'était que le soleil.
L'autre jour, j'ai vu quelqu'un qui te ressemble et la rue était comme une photo qui tremble.
Si c'est toi qui passes le jour où je me promène, si c'est vraiment toi, je vois déjà la scène.
Moi, je te regarde et tu me regardes.
Je voulais te dire que je t'attends, et tant pis si je perds mon temps,.
Je t'attends, je t'attends tout le temps, ce soir, demain, n'importe quand.
Comme quelqu'un qui n'a plus personne, s'endort près de son téléphone et qui te cherche à son réveil, tout seul au soleil.
J'attends!
Traduzione italiana
Metterò il mio cuore in carta argentata.
Il mio numero di chiamata per gli abbonati assenti.
Le mie canzoni d'amore rimarranno lì, nel mio pianoforte.
Avrei gettato in acqua il tasto del pianoforte.
Andrò dai re del mercatino, venderò il mio cuore per tre franchi e cinquanta.
Sapevi ascoltarlo così bene che la mia vita si è fermata quando mi hai lasciato.
Volevo dirti che ti aspetto, e peccato se perdo tempo.
Ti aspetto, ti aspetto sempre, senza però scoraggiarmi.
Come chi non ha più nessuno, si addormenta vicino al cellulare e sorride quando lo sveglia.
Ma era solo il sole.
L'altro giorno ho visto qualcuno che ti somigliava e la strada era come una foto tremolante.
Se sei tu che passi il giorno in cui cammino, se sei proprio tu, vedo già la scena.
Ti guardo e tu mi guardi.
Volevo dirti che ti aspetto, e peccato se perdo tempo.
Ti aspetto, ti aspetto sempre, stasera, domani, in qualsiasi momento.
Come chi non ha più nessuno, si addormenta vicino al cellulare e ti cerca quando si sveglia, tutto solo al sole.
Sto aspettando!