Descrizione
Produttore: Canino
Ingegnere del missaggio: Benoit Fleury
Ingegnere Mastering: Benjamin Savignoni
Assistente ingegnere: Arthur Kern
Testo e traduzione
Originale
Jamais je n'aurais imaginé qu'un océan d'amour, de joie pourrait dissiper tous mes tourments.
Il est vrai, j'étais habitué à la vie qui s'accompagne de tumultes et d'excès et d'insomnies.
Même si mon esprit me joue encore des tours, j'oublie.
Quand je te vois courir vers moi, j'oublie que tout passe, tout s'en va.
Les roses et l'amour sont éternels et si je vis, c'est pour le déploiement de tes ailes, ta poésie.
Si j'avais su qu'en moi, je portais un tsunami, le présent qui se joue du passé comme par magie.
Même si mon esprit me joue encore des tours, j'oublie.
Quand je te vois courir vers moi, j'oublie que tout passe, tout s'en va.
Même si mon esprit se joue encore de moi, je ris.
Si je te vois venir à moi, le soleil entre, la peur s'en va.
Le soleil entre, la peur s'en va.
Ouh! Un nouveau soleil grâce à toi.
Ouh!
Traduzione italiana
Non avrei mai immaginato che un oceano di amore e di gioia potesse dissipare tutti i miei tormenti.
È vero, ero abituato alla vita che è accompagnata da tumulto, eccessi e insonnia.
Anche se la mia mente continua a giocarmi brutti scherzi, dimentico.
Quando ti vedo correre verso di me, dimentico che tutto passa, tutto se ne va.
Le rose e l'amore sono eterni e se vivo è per lo spiegamento delle tue ali, della tua poesia.
Se lo avessi saputo, porterei dentro di me uno tsunami, il presente che gioca con il passato come per magia.
Anche se la mia mente continua a giocarmi brutti scherzi, dimentico.
Quando ti vedo correre verso di me, dimentico che tutto passa, tutto se ne va.
Anche se la mia mente sta ancora giocando con me, rido.
Se ti vedo venire da me, entra il sole, la paura se ne va.
Il sole entra, la paura se ne va.
Oh! Un nuovo sole grazie a te.
Oh!