Altri brani di Stephanie Poetri
Descrizione
Produttore: Stephanie Poetri
Produttore: Andy Toy
Produttore: chasu
Responsabile A&R: Jeffrey Yau
Compositore, Paroliere: Stephanie Poetri
Paroliere: Dorothy Chan
Compositore: Andy Toy
Paroliere: Anna Kate Nelson
Compositore: Young Bin Park
Testo e traduzione
Originale
It's my mother's language.
It's my mother tongue.
I don't speak it perfect, and that makes me dumb. Hmm.
First to lose the accent, last to get the joke.
What's the word for having nowhere to go?
And it's always in the back of my mind or on the tip of my tongue.
Ooh, if it's hard to read, it's just poetry.
Ooh, that's just how we speak, ini puisi.
Ku, dari dulu, aku tahu that I sound nothing, nothing like you.
So they laugh at me and my poetry.
It's my father's lesson from his father's heart.
Try to disagree, but I can't find the words. Ah, ah.
It's a pain that's in the silence, the tears that speak for me.
What's the word for all that's lost in between?
And it's always in the back of my mind or on the tip of my tongue. Swear that I was fluent when I was young, now
I can't even write you a song.
Ooh, if it's hard to read, it's just poetry.
Ooh, that's just how we speak, ini puisi.
Ku, dari dulu, aku tahu that I sound nothing, nothing like you.
So they laugh at me and my poetry.
It's just poetry.
It's just poetry.
It's just poetry.
Traduzione italiana
È la lingua di mia madre.
È la mia lingua madre.
Non lo parlo perfettamente e questo mi rende stupido. Hmm.
Il primo a perdere l'accento, l'ultimo a capire la battuta.
Qual è la parola per non avere nessun posto dove andare?
Ed è sempre nella mia mente o sulla punta della lingua.
Ooh, se è difficile da leggere, è solo poesia.
Ooh, è proprio così che parliamo, ini puisi.
Ku, dari dulu, aku tahu che non sembro niente, niente come te.
Quindi ridono di me e della mia poesia.
È la lezione che mio padre ha impartito dal cuore di suo padre.
Cerco di non essere d'accordo, ma non riesco a trovare le parole. Ah, ah.
È un dolore che c'è nel silenzio, le lacrime che parlano per me.
Qual è la parola per tutto ciò che si perde nel mezzo?
Ed è sempre nella mia mente o sulla punta della lingua. Giuro che parlavo fluentemente quando ero giovane, adesso
Non posso nemmeno scriverti una canzone.
Ooh, se è difficile da leggere, è solo poesia.
Ooh, è proprio così che parliamo, ini puisi.
Ku, dari dulu, aku tahu che non sembro niente, niente come te.
Quindi ridono di me e della mia poesia.
È solo poesia.
È solo poesia.
È solo poesia.