Altri brani di Felivers
Descrizione
Rilasciato il: 2026-02-06
Testo e traduzione
Originale
Gdzieś daleko stąd czeka mój dom.
Podróż daleka, by kochać móc.
To już my, ani ja sam, -ani ty.
-Tylko proszę cię, proszę -cię.
-Proszę, bądź ze mną na co dzień, do końca wiosny, aż w końcu mi powiesz.
Powiedz, że będziesz tu na co dzień.
I co siedzi w głowie? Mów do mnie na co dzień.
Nie chcę zbyt wiele.
Bądź tylko tu, a wszystkie problemy na mnie zrzuć.
Pójdę godzinami w deszcz i w burzę, żebyś nie musiała czekać dłużej.
Chcę cię dzisiaj, jutro i pojutrze.
W domu, w parku, w kinie, w pracy, w metrze, w aucie, w biurze. Proszę, bądź ze mną na co dzień.
Co siedzi w głowie?
Mów do mnie na co dzień.
Proszę, bądź ze mną na co dzień, do końca wiosny, aż w końcu mi powiesz.
Powiedz, że będziesz tu na co dzień. I co siedzi w głowie?
Mów do mnie na co dzień.
Proszę, bądź ze mną na co dzień, do końca wiosny, aż w końcu mi powiesz.
Traduzione italiana
La mia casa mi aspetta da qualche parte, lontano da qui.
È un lungo viaggio per poter amare.
Siamo noi, né io né te.
- Te lo sto solo chiedendo, per favore - tu.
-Per favore, stai con me ogni giorno, fino alla fine della primavera, finché finalmente non me lo dirai.
Dimmi che sarai qui ogni giorno.
E cosa hai in mente? Parla con me ogni giorno.
Non voglio troppo.
Sii qui e lascia tutti i tuoi problemi su di me.
Camminerò sotto la pioggia e il temporale per ore, così non dovrai più aspettare.
Ti voglio oggi, domani e dopodomani.
A casa, al parco, al cinema, al lavoro, in metropolitana, in macchina, in ufficio. Per favore, stai con me ogni giorno.
Cos'hai in mente?
Parla con me ogni giorno.
Per favore, resta con me ogni giorno fino alla fine della primavera, finché finalmente non me lo dirai.
Dimmi che sarai qui ogni giorno. E cosa hai in mente?
Parla con me ogni giorno.
Per favore, resta con me ogni giorno fino alla fine della primavera, finché finalmente non me lo dirai.