Altri brani di Haindling
Descrizione
Compositore, paroliere, produttore: HJ Buchner
Coproduttore: Ulrike Böglmüller-Buchner
Testo e traduzione
Originale
Gestern hab i von dir träumt.
I hab di vor mir gsehen, doch du host ganz anders ausgschaut.
Trotzdem bist das gwen.
Du warst für mi irgendwie so fremd und du wolltst a, dass di niemand kennt.
Dann wollt i was zu dir song und hab nix rausgebracht.
Doch du host mi guad verstanden und host leise gelacht.
Aber zwischen uns war irgendwas, fast so wie a dicke Wand aus
Glas.
A woamoi homma gmerkt, mir zwoa, mir können fliegen.
Her hois die Glaswand, so dass mir uns wieder kriang.
Und dann samma weitergflongen.
Es war für uns ganz leicht.
Oa nix hat uns obi zong, die Händ hamma uns gereicht.
A warme Luft hat uns von unten trungen.
So weit bin i niemals mit dir gflongen.
Traduzione italiana
Ieri ti ho sognato.
Ti ho visto davanti a me, ma sembravi completamente diverso.
Comunque quella è Gwen.
In qualche modo eri così strano per me e non volevi che nessuno ti conoscesse.
Poi volevo qualcosa su di te e non ho trovato niente.
Ma sicuramente mi hai capito e hai riso piano.
Ma c'era qualcosa tra noi, quasi come uno spesso muro
Vetro.
A woamoi homma notato, io due, posso volare.
Solleva la parete di vetro, così possiamo andare di nuovo d'accordo.
E poi vai avanti.
È stato molto facile per noi.
Oh, niente ci ha dato una mano, una mano.
Un'aria calda ci soffiava dal basso.
Non sono mai arrivato così lontano con te.