Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano Yo Viviré (I Will Survive) - En Vivo

Yo Viviré (I Will Survive) - En Vivo

4:34merengue, mambo, salsa, latino, bolero, figlio cubano, ballo latino, cha cha cha, jazz latino Album Celia el Musical (En Vivo) 2026-01-23

Descrizione

Paroliere del compositore: Frederick J Perren

Fotografo: Jans De Los Santos

Designer copertina: Versal Studio

Ingegnere Mastering: Waldy Dominguez

Ingegnere del missaggio: Waldy Dominguez

Ingegnere: Waldy Dominguez

Produttore in studio: Gonzalo Rodriguez

Produttore dello studio: Nelson Albareda

Produttore dello studio: Omer Pardillo-Cid

Paroliere compositore: Dino Fekaris

Paroliere compositore: Oscar Juan Gomez

Fotografo: Louis B O'Neill

Testo e traduzione

Originale

Mi voz puede volar, puede atravesar cualquier herida, cualquier tiempo, cualquier soledad.
Sin que la pueda controlar, toma forma de canción.
Así es mi voz, que sale de mi corazón y volará, sin yo querer, por los caminos más lejanos, por los sueños que soñé.
Será el reflejo del amor, de lo que me tocó vivir. Será la música de fondo, de lo mucho que sentí.
Oye mi son, mi viejo son, tiene la clave de cualquier generación.
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor, en las manos del conguero, en los pies del bailador.
Yo viviré, allí estaré. Mientras pase una comparsa, con mi rumba cantaré.
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti.
Yo viviré, yo viviré.
Y ahora vuelvo a recordar aquel tiempo atrás, cuando me fui buscando el suelo de la libertad. Cuántos amigos que dejé, cuántas lágrimas lloré.
Yo viviré para volverlos a encontrar y seguiré con mi canción, bailando música caliente, como bailo yo cuando suena una guara, cuando suena un guaguancó.
En la sangre de mi pueblo, en su cuerpo estaré yo.
Oye mi son, mi viejo son, tiene la clave de cualquier generación.
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor, en las manos del sonero, en los pies del bailador.
Yo viviré, allí estaré. Mientras pase una comparsa, con mi rumba cantaré.
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti.
Yo viviré, yo viviré.
-Sobreviviendo. -En esta vida lo que estoy haciendo. . .
-Sobreviviendo. -Estoy sobreviviendo, estoy sobreviviendo.
-Sobreviviendo.
-Para que mi gente me siga oyendo.
Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
Cruzando fronteras, voy -sobreviviendo. -Doy gracias a Dios por este regalo.
Él me dio la voz -y yo te la he dado con gusto. -Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
-Cruzando fronteras, voy sobreviviendo.
-Para ti, mi gente, siempre cantaré. Te daré mi azúcar, caramba, y sobreviviré.
Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
Cruzando fronteras, voy sobreviviendo.
Yo viviré, yo viviré, yo viviré y sobreviviré.
No me olvides.

Traduzione italiana

La mia voce può volare, può attraversare ogni ferita, ogni tempo, ogni solitudine.
Senza poterlo controllare, prende la forma di una canzone.
Questa è la mia voce, che esce dal mio cuore e volerà, senza che io lo voglia, lungo i sentieri più lontani, attraverso i sogni che ho sognato.
Sarà il riflesso dell'amore, di ciò che ho dovuto vivere. Sarà la musica di sottofondo, di quanto ho provato.
Ehi, figlio mio, il mio vecchio figlio, ha la chiave per ogni generazione.
Nell'anima del mio popolo, nel cuoio del tamburo, nelle mani del conguero, nei piedi del ballerino.
Vivrò, sarò lì. Finché passa una troupe, canterò con la mia rumba.
Sarò sempre quello che ero, con il mio zucchero per te.
Vivrò, vivrò.
E ora ricordo quel tempo fa, quando andai alla ricerca della terra della libertà. Quanti amici ho lasciato, quante lacrime ho pianto.
Vivrò per ritrovarli e continuerò con il mio canto, ballando una musica calda, come ballo quando suona un guara, quando suona un guaguancó.
Nel sangue del mio popolo, nel loro corpo sarò.
Ehi, figlio mio, il mio vecchio figlio, ha la chiave per ogni generazione.
Nell'anima del mio popolo, nel cuoio del tamburo, nelle mani del sonero, nei piedi del ballerino.
Vivrò, sarò lì. Finché passa una troupe, canterò con la mia rumba.
Sarò sempre quello che ero, con il mio zucchero per te.
Vivrò, vivrò.
-Sopravvivere. -In questa vita quello che sto facendo. . .
-Sopravvivere. -Sto sopravvivendo, sto sopravvivendo.
-Sopravvivere.
-In modo che la mia gente continui a sentirmi.
Rompendo le barriere, sopravvivo.
Attraversando i confini, vado a sopravvivere. -Ringrazio Dio per questo dono.
Lui mi ha dato la voce e io l'ho data volentieri a te. -Rompere le barriere, sto sopravvivendo.
-Attraversando i confini, sopravvivo.
-Per te, popolo mio, canterò sempre. Ti darò il mio zucchero, cavolo, e sopravvivrò.
Rompendo le barriere, sopravvivo.
Attraversando i confini, sopravvivo.
Vivrò, vivrò, vivrò e sopravvivrò.
Non dimenticarmi.

Guarda il video Lucrecia, Celia Cruz - Yo Viviré (I Will Survive) - En Vivo

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam