Descrizione
Produttore: David Agust Pasaribu
Produttore: Thomas Glaop
Compositore, paroliere: David Agust Pasaribu
Compositore, paroliere: Danar Pramesti
Testo e traduzione
Originale
Is this the end?
That I always loving you.
My soul, and I'm thrown, and I'm thrown. . .
submarine.
I can never see you a-
To think that I can kiss your lips again.
It's so dark and cold, my pieces.
And I'm thrown, and I'm thrown.
I can feel it, my time is near, I'm drowned. And I'm thrown.
I can never see you again.
Oh, the pain!
To think that I can never see you again.
'Cause I cannot stand the pain. Oh, the pain.
To think that I can kiss your lips again.
'Cause I cannot stand the pain.
To think that I can never see you again.
'Cause I can't. . . the pain.
Oh, the pain.
To think that I can kiss your lips again
Traduzione italiana
È questa la fine?
Che ti amo sempre.
La mia anima, e sono gettato, e sono gettato. . .
sottomarino.
Non riesco mai a vederti a-
E pensare che potrò baciare di nuovo le tue labbra.
Sono così bui e freddi, i miei pezzi.
E sono sconcertato, e sono sconcertato.
Lo sento, il mio momento è vicino, sono annegato. E sono sconcertato.
Non potrò mai più vederti.
Oh, il dolore!
Pensare che non potrò mai più rivederti.
Perché non sopporto il dolore. Oh, il dolore.
E pensare che potrò baciare di nuovo le tue labbra.
Perché non sopporto il dolore.
Pensare che non potrò mai più rivederti.
Perché non posso. . . il dolore.
Oh, il dolore.
E pensare che potrò baciare di nuovo le tue labbra