Descrizione
Artista principale: Tomok
Testo e traduzione
Originale
Cahaya yang berseri di wajahmu, buah hati penawar hatiku.
Waktu yang memutar memori, ku takut kehilangan manisnya.
Kau indah sayap syurgaku, semangatku untuk membina dunia.
Biar dalam gerhana, biar langit berduka, biar tanpa kata, biar jalan berduri, biar ku diuji tetap menyayangi.
Ku tak akan pernah goyah, ku kan terus jadi sayangmu selalu.
Biar dalam gerhana, biar langit berduka, biar tanpa kata, biar jalan berduri, biar ku diuji tetap menggemii.
Kukatakan untuk sekian kali, kau buah hati anugerahku.
Traduzione italiana
La luce che splende sul tuo viso, il bambino che guarisce il mio cuore.
Il tempo riporta alla memoria i ricordi, ho paura di perderne la dolcezza.
Tu sei le mie bellissime ali del cielo, il mio spirito per costruire il mondo.
Anche durante un'eclissi, anche se il cielo è in lutto, anche se non ci sono parole, anche se la strada è spinosa, anche se sono messo alla prova, amo comunque.
Non vacillerò mai, continuerò ad essere il tuo amore sempre.
Anche durante un'eclissi, anche se il cielo è in lutto, anche se non ci sono parole, anche se la strada è spinosa, anche se sono messo alla prova, sarò comunque felice.
Lo dirò molte volte, sei il mio prezioso figlio.