Testo e traduzione
Originale
皮肉なものね。
恋の終わりに 、初めてのドレスコードで。
記 念日より、誕生日より 、あなたを想い声を紡ぐ。
喧嘩一つもできなかったきっと私たちち ょっと似すぎてたせいね。
Hey darling, あなたを思 う。
変わってほしいとこなんてない。 ただ隣は私じゃない。
全 て最後は綺麗にリボンをかける。
いつもよりも深さって、うわぁ、これをつ けに行く。
メイクも髪の毛も、まぶたに溜ま った涙。
誰のためでもなく、私 のために進む。
さようなら、お元気で。
My sweet sweet darling。
下 がったまつげも、滲んだアイラインも、 それでも可愛いって撫でてくれた。
馬の尺が傷つけるたび に、気づかないふりして笑ってくれ た。 ねえ、あなたは私の何が好きだった?
わからなか った。
本当は最後まで、Hey darling, 知らなかったで しょ。 全て分かり合うことなんてない。
大人 みたく言うから打ち明けられなかった。
全て思い出と綺 麗にリボンをかける。
いつも よりも胸張って、ありがとうを告げに行く。
出会 えてよかったなんて、言ったら今はきっとずるい ね。
幸せをもらうんじゃなく、私は私で掴 む。 最後まではこのままで。
ごめんね、ダーリン。
Traduzione italiana
È ironico.
Alla fine dell'amore, con il mio primo dress code.
Dagli anniversari ai compleanni, penso a te e canto la mia voce.
Non riuscivamo nemmeno a litigare, probabilmente perché eravamo un po' troppo simili.
Ehi tesoro, ti penso.
Non c'è niente che voglio cambiare. Ma non sono io quello accanto a te.
Alla fine, avvolgi tutto ordinatamente con un nastro.
È più profondo del solito, quindi ho pensato, Wow, lo metterò su.
Il suo trucco, i suoi capelli e le lacrime che si accumulavano nelle sue palpebre.
Vado per me stesso, non per nessun altro.
Arrivederci, spero che tu stia bene.
Mio dolce dolce tesoro.
Nonostante le mie ciglia cadenti e l'eyeliner sbavato, mi accarezzò comunque e disse che ero carino.
Ogni volta che lo shaku del cavallo mi faceva male, lui faceva finta di non accorgersene e rideva. Ehi, cosa ti è piaciuto di me?
Non ho capito.
La verità è che, ehi tesoro, non lo sapevi fino alla fine. Non c'è modo di capire tutto.
Non potevo aprirmi con lui perché parlava come un adulto.
Tutti i ricordi sono legati con un bellissimo nastro.
Sono andato a ringraziarvi con più orgoglio del solito.
Se dovessi dire che sono felice che ci siamo incontrati, sono sicuro che ora sarei subdolo.
Non ricevo la felicità, la prendo per me. Rimani così fino alla fine.
Scusa, tesoro.