Altri brani di Dr. Fuchs
Descrizione
Voce: Jennifer Aumeier
Voce: Robin Seufert
Voce: Tarik Gamert
Produttore: Rawbin
Produttore: Robin Seufert
Compositore: Robin Seufert
Paroliere: Jennifer Aumeier
Paroliere: Robin Seufert
Paroliere: Tarik Gamert
Testo e traduzione
Originale
Yeah, aha!
Aight.
Geçmişin verdiği yaralarla güçlendim ben. Kolayca aştım engelleri, neresindesin sen?
Nedensizce hayatımın resmini bulandıranlar, aynada kendileri olduğunu o gün anladılar. Zaman ne kadar var, ne kadar yok?
Benim için konu zorlasa da zevk aldım kendim için.
On binlerce versiyonun beklemediği yerden karşıma çıkan her engeli aştım ben. Geçmişim geleceğime cevap ver.
Önümde duran tunç duvarları delip geçer. Yaptıklarım düşmanlarımı tabii ki sevindirmeyecek.
Tilki yine tek yumrukta hepsini devirecek.
Long as I was chasing hope, I'ma do what was before.
-I know there is something more. -Ya, ya, ey.
-I'm a one of iron bar.
-Ich bin die meiste Zeit im Leben nur gerannt. Die Zeiten waren zu schnell, ich habe Fehler nicht erkannt.
Tunnelblick nur geradeaus, mir fehlte der Verstand.
Heute nehm' ich's in die Hand, denn ey, ich quäle mich zu lang, ah. Ich mach' den Scheiß hier bis zum Schluss. Wenn das
Leben einen Zitronen bringt, ergreifen sie die Flucht. Ohne Oberflächlichkeit, das
Fass ihm bleibt nur heiße Luft.
Hab' mich davon längst befreit und schreibe Reime aus der Brust.
Ey, und all diese Krisen, sie waren es wert, denn im Nachhinein habe ich vieles dadurch gelernt.
Ich konnte mich von den Dämonen zum Glück entfernen und bleib jetzt auf meiner Linie, schreib' Feelings straight aus dem Herz.
Long as I was chasing hope, I'ma do what was before.
-I know there is something more. -Something more.
I'm a one of iron bar.
Let me tell you, now you can hear me saying:
Let's go tell me shout!
Traduzione italiana
Sì, ahah!
Va bene.
Sono diventato più forte grazie alle ferite del passato. Ho superato facilmente gli ostacoli, dove sei?
Coloro che hanno offuscato l'immagine della mia vita senza motivo quel giorno si sono resi conto di essere loro stessi allo specchio. Quanto tempo c'è e quanto no?
Anche se l'argomento è stato impegnativo per me, mi sono divertito.
Ho superato ogni ostacolo che ho incontrato da luoghi che decine di migliaia di versioni non si aspettavano. Il mio passato, rispondi al mio futuro.
Perfora le pareti di bronzo davanti a me. Naturalmente, le mie azioni non renderanno felici i miei nemici.
La volpe li abbatterà nuovamente tutti con un pugno.
Finché inseguivo la speranza, farò quello che facevo prima.
-So che c'è qualcosa di più. -Oh, oh, oh.
-Sono uno di sbarra di ferro.
-Ich bin die meiste Zeit im Leben nur gerannt. Die Zeiten waren zu schnell, ich habe Fehler nicht erkannt.
Tunnelblick nur geradeaus, mir fehlte der Verstand.
Heute nehm' ich's in die Hand, denn ey, ich quäle mich zu lang, ah. Ich mach' den Scheiß hier bis zum Schluss. quando sarà
Leben einen Zitronen Bringt, ergreifen sie die Flucht. Ohne Oberflächlichkeit, das
Fass ihm bleibt nur heiße Luft.
Hab' mich davon längst befreit und schreibe Reime aus der Brust.
Ey, und all diese Krisen, sie waren es wert, denn im Nachhinein habe ich vieles dadurch gelernt.
Ich konnte mich von den Dämonen zum Glück entfernen und bleib jetzt auf meiner Linie, schreib' Feelings straight aus dem Herz.
Finché inseguivo la speranza, farò quello che facevo prima.
-So che c'è qualcosa di più. -Qualcosa di più.
Sono una delle sbarre di ferro.
Lascia che te lo dica, ora puoi sentirmi dire:
Andiamo a dirmelo, grida!