Altri brani di Daniela Andrade
Descrizione
Rilasciato il: 21-01-2026
Testo e traduzione
Originale
I stumble with my words when I forget it's been about a week.
I can get sensitive, you're so relieved when it matters to me.
I know I said something I could have said differently.
I held it in and it came like a wave. I see red.
I see red.
I see red.
I see red.
Won't you change my mind?
I can change yours too. I like when we get angry on a
Sunday afternoon.
Make up real nice , tense up the room.
I like to be affected and feel different shades of you.
Oh,
I see red.
I see red.
I see red.
I see red.
En Santiago dicen: "No te vayas a la cama sin antes haber arreglado el problema, porque, ¿cómo te vas a acostar con tu pareja? ¿Enojados? "
Traduzione italiana
Inciampo nelle parole quando dimentico che è passata circa una settimana.
Posso diventare sensibile, sei così sollevato quando è importante per me.
So di aver detto qualcosa che avrei potuto dire diversamente.
L'ho trattenuto ed è arrivata come un'onda. Vedo rosso.
Vedo rosso.
Vedo rosso.
Vedo rosso.
Non mi cambierai idea?
Posso cambiare anche il tuo. Mi piace quando ci arrabbiamo su a
Domenica pomeriggio.
Truccati davvero bene, metti in tensione la stanza.
Mi piace essere influenzato e sentire diverse sfumature di te.
oh,
Vedo rosso.
Vedo rosso.
Vedo rosso.
Vedo rosso.
En Santiago dice: "No te vayas a la cama sin antes haber arreglado el problema, porque, ¿cómo te vas a acostar con tu pareja? ¿Enojados?"