Altri brani di Nueva Línea
Testo e traduzione
Originale
Bésala, que ella quiere, que ella se deja, que ella se deja.
Bésala, que ella quiere, que ella se deja, que ella se deja.
Bésala, que ella quiere, que ella se deja, que ella se deja.
Ya empezó la fiesta, saca a tu pareja, llévala a la pista y ponte ahí frente a ella.
Dale un abrazo, si le gusta eso, y a la cuenta un, dos, tres, ¡dale un beso!
Bésala, que ella quiere, que ella se deja, que ella se deja.
Bésala, que ella quiere, que ella se deja, que ella se deja.
Tócaito.
Tócaito.
-Robaito. -Suavecito.
-Tócaito. -Ay, tócaito.
-Robaito. -Robaito.
-Tócaito. -En la boquita.
-Robaito. -Suavecito.
-Tócaito. -Te lo doy si me das permiso.
Tócaito, -robaito. -¡Síguelo, síguelo!
-Tócaito. -Tócaito.
-Robaito. -Robaito.
-Tócaito. -Tócaito.
-Robaito. -Suavecito.
-Tócaito. -¡Yo lo quiero!
¡Robaito!
¡Síguelo gozando!
Nueva línea.
Traduzione italiana
Baciala, lei lo vuole, se lo permette, se lo permette.
Baciala, lei lo vuole, se lo permette, se lo permette.
Baciala, lei lo vuole, se lo permette, se lo permette.
La festa è già iniziata, porta fuori la tua compagna, portala sulla pista da ballo e mettiti lì davanti a lei.
Abbraccialo, se ti fa piacere, e al conteggio di uno, due, tre, dagli un bacio!
Baciala, lei lo vuole, se lo permette, se lo permette.
Baciala, lei lo vuole, se lo permette, se lo permette.
Tocaito.
Tocaito.
-Robaito. -Morbido.
-Tócaito. -Oh, tocca.
-Robaito. -Robaito.
-Tócaito. -Nella piccola bocca.
-Robaito. -Morbido.
-Tócaito. -Te lo darò se mi dai il permesso.
Tócaito, -robaito. -Seguilo, seguilo!
-Tócaito. -Tócaito.
-Robaito. -Robaito.
-Tócaito. -Tócaito.
-Robaito. -Morbido.
-Tócaito. -Lo voglio!
Rubare!
Continua a divertirti!
Nuova linea.