Descrizione
Rilasciato il: 2025-12-12
Testo e traduzione
Originale
Можу собі дозволити не відповідати на дзвінки, мовчати у відповідь, опиратися вітрові, але не тобі.
Я тебе обійму і скажу тихенько: "Ти знаєш, я тебе люблю, ти моя маленька! "
Я тебе обійму і скажу тихенько: "Ти знаєш, я тебе люблю, ти моя маленька".
І погляд не відводити, бути завжди стійким, надмірно досвідченим, опиратися світові, але не тобі.
Я тебе обійму і скажу тихенько: "Ти знаєш, я тебе люблю, ти моя маленька".
Я тебе обійму і скажу тихенько: "Ти знаєш, я тебе люблю, ти моя маленька".
А я біжу тобі назустріч крізь дощ і заметіль.
З тобою поруч я щасливий, мені би пара двох хотів.
Мені би пара двох хотів.
Я тебе обійму і скажу тихенько: "Ти знаєш, я тебе люблю, ти моя маленька".
Я тебе обійму і скажу тихенько: "Ти знаєш, я тебе люблю, ти моя маленька".
Traduzione italiana
Posso permettermi di non rispondere alle chiamate, di tacere in risposta, di resistere al vento, ma non a te.
Ti abbraccerò e dirò sottovoce: "Sai, ti amo, sei il mio piccolo!"
Ti abbraccerò e dirò sottovoce: "Sai, ti amo, sei il mio piccolo".
E non distogliere lo sguardo, sii sempre persistente, eccessivamente esperto, resisti al mondo, ma non a te.
Ti abbraccerò e dirò sottovoce: "Sai, ti amo, sei il mio piccolo".
Ti abbraccerò e dirò sottovoce: "Sai, ti amo, sei il mio piccolo".
E corro incontrarti sotto la pioggia e la bufera di neve.
Sono felice con te al mio fianco, ne vorrei un paio di due.
Ne vorrei un paio di due.
Ti abbraccerò e dirò sottovoce: "Sai, ti amo, sei il mio piccolo".
Ti abbraccerò e dirò sottovoce: "Sai, ti amo, sei il mio piccolo".