Altri brani di Wren Evans
Altri brani di itsnk
Descrizione
Autore, produttore, cantante, arrangiatore, compositore Paroliere: Wren Evans
Autore, arrangiatore, produttore esecutivo, cantante, compositore, produttore: itsnk
Ingegnere di mastering, Ingegnere di missaggio: Huỳnh Quang Tuấn
Paroliere: xanh-duowng
Testo e traduzione
Originale
Chuông đang rung lên ngay trong đêm, anh không tin điều em sẽ làm.
Em muốn được tan thành hạt mưa rồi rơi xuống. . .
Tay anh đang run, tim hoang mang vang lên tai một lời cầu cứu.
Em nói một câu chào lửng lơ, "Tạm biệt nhé! "
Ký ức còn xanh vẫn còn mong phóng thật nhanh, đừng buông tay anh ngay đây.
Ta như đang đi trên dây từng bước, em ơi đừng anh lo sợ.
Ta không kịp ngăn em lại, em ơi đợi anh đang gần tới. Để nói em hãy sống!
Có khi sớm mai ngày đẹp trời em biết không?
Mèo hoang đang ngóng trông em tới hỏi thăm, và nắng được chạm vào em.
Người ơi hãy sống!
Phố đông những con người ngoài kia em thấy không? Vội vàng nhưng vẫn mong em tới làm quen.
Oh, mèo nhìn xem. . .
Và em cứ hít thật sâu, dẫu về sau vẫn còn đau, chỉ hôm nay thôi.
Xin em không cho con tim buông xuôi, dù anh không bên cạnh.
Mưa sẽ tạnh, đêm thôi lạnh, em sẽ lành.
Nhưng em đừng xem như lần cuối, nhé xin em! Cứ trút vào đây giữa ngàn giông tố mùa mưa.
Đặt lên vai anh, tim anh không đau đâu, anh thương em. Người ơi, anh sẽ làm bất cứ thứ gì mà em muốn.
Sao người không yêu em như em yêu anh?
Xin em hãy sống, dẫu cho thế gian không màu hồng.
Thức giấc cũng khó khăn phải không em ơi? Người ơi hãy sống!
Và có hi vọng sớm mai ngày đẹp trời. . . Em hãy sống!
Phố đông những con người ngoài kia em thấy không?
Vội vàng nhưng vẫn mong em tới làm quen. Oh, mèo nhìn xem. . .
Traduzione italiana
La campana suona nella notte, non credo a quello che farai.
Voglio sciogliermi in gocce di pioggia e cadere. . .
Gli tremavano le mani, il cuore in preda al panico risuonava nelle sue orecchie, un grido di aiuto.
Ho detto un vago saluto: "Arrivederci!"
I ricordi sono ancora verdi e vogliono ancora correre veloci, non lasciare andare la mia mano in questo momento.
È come se camminassimo su una corda, passo dopo passo, tesoro, non aver paura.
Non posso fermarti in tempo, tesoro aspetta, ci sono quasi. Per dirti di vivere!
Forse domani sarà una bella giornata, sai?
I gatti selvatici aspettano che tu venga a chiedere e che la luce del sole ti tocchi.
Carissime persone, per favore vivete!
La strada è piena di gente là fuori, vedi? Ho fretta ma spero comunque che tu venga a conoscermi.
Oh, gatto, guarda. . .
E ho fatto un respiro profondo, anche se più tardi mi faceva ancora male, solo per oggi.
Per favore, non lasciare che il tuo cuore si arrenda, anche se non sono al tuo fianco.
La pioggia smetterà, la notte smetterà di essere fredda e tu guarirai.
Ma non lasciare che questa sia l'ultima volta, per favore! Versalo qui in mezzo alle tempeste della stagione delle piogge.
Mettimelo sulla spalla, il mio cuore non soffrirà, ti amo. Tesoro, farò tutto quello che vuoi.
Perché non mi ami come io amo te?
Per favore, vivi, anche se il mondo non è roseo.
Anche svegliarsi è difficile, vero? Carissime persone, per favore vivete!
E c'è speranza per una bella giornata domani. . . Per favore, vivi!
La strada è piena di gente là fuori, vedi?
Ho fretta ma spero comunque che tu venga a conoscermi. Oh, gatto, guarda. . .