Altri brani di NandaTsunami
Descrizione
Compositore Paroliere: Fernanda Xavier Ferreira Santana
Paroliere compositore: Luan Pedro Alves
Paroliere compositore: Pedro Galvão de Oliveira Bugarib
Paroliere del compositore: Juan Lucas Martins Torelli
Produttore dello studio: Stick
Produttore dello studio: Bvga Beatz
Produttore in studio: Torelli
Testo e traduzione
Originale
Aham!
Ei, ei, ei.
An, Tsunami Season.
Gosto dos homens igual eu gosto dos meus sapatos: calados, bonitos e altos. Me desculpa se eu sou rasa, eu tô tentando melhorar.
Tento de novo na segunda, hoje é sexta, não vai dar.
Às vezes eu só taco o foda-se, ajo igualzinho os cara. Tipo, eu não vou ouvir seu som se você tiver namorada.
Eu não vou curtir seu rio se eu não te achar bonito.
E se eu não quiser te dar, você não vai andar comigo. Eu quero que se foda, alguém tinha que falar nisso.
Cês têm medo de buceta? Talvez Freud explique isso.
Eu só falei umas coisinha tendo um rostinho bonito e choveu de comentário de homem com mamiísmo.
Acompanha por um segundo, eu tenho uma teoria: eles não podem virar clones, por isso não escutam as minas. Eu juro que eu quase morri no laudo "inveja masculina".
O que ele toca vira lixo, tipo o contrário de Midas.
Minha Glock eu chamo de Pity, ela descansa bem na estante, de pelúcia e unhas grandes, parecendo a cafetina.
De pelúcia e unhas grandes, parecendo a cafetina.
Ele quer me mostrar valor, boto ele pra trampar na esquina e ele diz que eu sou linda.
De peça na cinta eu fico linda e segura, sou calma, não boazinha, por favor, não se confunda.
Eu sou malvada até o osso, olha o quanto que tem de bunda.
Nós te quebra, te devolve, te quebra, te devolve. Pra única coitada burra de esbaçar te pondo no nome.
Por que cê tá miando? Isso não é coisa de homem.
Eu falei que te amava, mas nós somos mais de ontem. Tsunami Season. Tô tentando melhorar, me desculpa se eu fui malvada.
Tô fazendo Ho'oponopono e meditação guiada, falando menos palavrão, sabe?
Alinhando meus chakras.
Mas tem vezes que eu só taco o foda-se, ajo igualzinho os cara.
Os cara fica falando que as mina tudo rima igual, que a gente só fala de buceta, mas, tipo, por que que vocês não gostam que a gente fala de buceta?
Tipo, mano, cês são estranhos, sei lá.
Traduzione italiana
Aham!
Ei, ei, ei.
An, la stagione dello tsunami.
Gosto dos homens igual eu gosto dos meus sapatos: calados, bonitos e altos. Me desculpa se eu sou rasa, eu tô tentando melhorar.
Tento de novo la seconda, oggi è sesta, non vai dar.
Às vezes eu só taco o foda-se, ajo igualzinho os cara. Tipo, non ti uscirà come se tu fossi famoso.
Eu não vou curtir seu rio se eu não te achar bonito.
E se non voglio te dar, non vai ad andare comigo. Eu quero que se foda, alguém tinha que falar nisso.
Cês têm medo de buceta? Talvez Freud spiega questo.
Eu só falei umas coisinha tendo um rostinho bonito e choveu de comntário de homem com mamiísmo.
Accompagnato da un secondo, ho una teoria: non possono uccidere i cloni, quindi non li ho visti. Eu juro que eu quase morri no laudo "inveja masculina".
O que ele toca vira lixo, tipo o contrário de Midas.
Minha Glock eu chamo de Pity, ela descansa bem na estante, de pelúcia e unhas grandes, parecendo a cafetina.
De pelúcia e unhas grandes, parecendo a cafetina.
Ele quer me mostar valor, boto ele pra trampar na esquina e le dice che eu sou linda.
De peça na cinta eu fico linda e segura, sou calma, não boazinha, por favor, não se confunda.
Eu sou malvada até o osso, olha o quanto que tem de bunda.
Nos te quebra, te devolve, te quebra, te devolve. Pra única coitada burra de esbaçar te pondo no nome.
Perché cêtá miando? Questo non è cosa di casa.
Eu falei que te amava, mas nós somos mais de ontem. Stagione dello tsunami. Tô tentando melhorar, me desculpa se eu fui malvada.
Tô fazendo Ho'oponopono e meditação guiada, falando menos palavrão, sabe?
Alinhando meus chakra.
Mas tem vezes que eu só taco o foda-se, ajo ugualzinho os cara.
Os cara fica falando que as mina tudo rima igual, que a gente só fala de buceta, mas, tipo, por que vocês não gostam que a gente fala de buceta?
Tipo, mano, cês são estranhos, sei lá.