Altri brani di Matheus & Kauan
Descrizione
Compositore Paroliere, Vocalist: Matheus Aleixo
Cantante: Kauan
Produttore, compositore Paroliere: Dudu Borges
Paroliere compositore: Matheus Marcolino
Testo e traduzione
Originale
Você não tem medo de não ir pro céu?
Me iludindo assim, chega a ser cruel.
E os mesmos pecados vão se repetindo, e você parece não se importar.
Toda vez que cê tira minha paz, toda vez que faz meu coração de refém, toda vez que me passa pra trás, só pra te avisar, é pecado também.
Não sei o que cê vai falar antes do seu amém, mas entre nós tá tudo bem. Iê, iê, iê, iê.
Se é Deus quem perdoa, quem sou eu pra te julgar?
Já aceitei, assumi não viver sem sua boca.
Cê pode até não entrar no céu, mas lá em casa cê entra de boa, de boa, de boa. Iê, iê, iê. Se é
Deus quem perdoa, quem sou eu pra te julgar?
Já aceitei, assumi não viver sem sua boca.
Cê pode até não entrar no céu, mas lá em casa cê entra de boa, de boa, de boa.
Toda vez que cê tira minha paz, toda vez que faz meu coração de refém, toda vez que me passa pra trás, só pra te avisar, é pecado também.
Não sei o que cê vai falar antes do seu amém, mas entre nós tá tudo bem. Iê, iê, iê, iê.
Se é Deus quem perdoa, quem sou eu pra te julgar?
Já aceitei, assumi não viver sem sua boca.
Cê pode até não entrar no céu, mas lá em casa cê entra de boa, de boa, de boa. Iê, iê, iê.
Se é Deus quem perdoa, quem sou eu pra te julgar?
Já aceitei, assumi não viver sem sua boca.
Cê pode até não entrar no céu, mas lá em casa cê entra de boa, de boa, de boa.
Cê pode até não entrar no céu, mas lá em casa cê entra de boa, de boa, de boa.
Traduzione italiana
Non hai niente a che fare con te?
Me iludindo assim, chega a ser cruel.
E tutti gli stessi peccati vanno ripetuti e sembra che tu non sia importante.
Toda vez que cê tira minha paz, toda vez que faz meu coração de refém, toda vez que me passa pra trás, só pra te avisar, é pecado também.
Non sei quello che vai falar antes do seu amém, ma entre nos tá tudo bem. Iê, iê, iê, iê.
Se é Deus quem perdoa, quem sou eu pra te julgar?
Já aceitei, assumi di non vivere senza la sua bocca.
Cê pode até não entrar no céu, ma lá in casa cê entra de boa, de boa, de boa. Iê, iê, iê. Vedi é
Deus quem perdoa, quem sou eu pra te julgar?
Já aceitei, assumi di non vivere senza la sua bocca.
Cê pode até não entrar no céu, ma lá in casa cê entra de boa, de boa, de boa.
Toda vez que cê tira minha paz, toda vez que faz meu coração de refém, toda vez que me passa pra trás, só pra te avisar, é pecado também.
Non sei quello che vai falar antes do seu amém, ma entre nos tá tudo bem. Iê, iê, iê, iê.
Se é Deus quem perdoa, quem sou eu pra te julgar?
Já aceitei, assumi di non vivere senza la sua bocca.
Cê pode até não entrar no céu, ma lá in casa cê entra de boa, de boa, de boa. Iê, iê, iê.
Se é Deus quem perdoa, quem sou eu pra te julgar?
Já aceitei, assumi di non vivere senza la sua bocca.
Cê pode até não entrar no céu, ma lá in casa cê entra de boa, de boa, de boa.
Cê pode até não entrar no céu, ma lá in casa cê entra de boa, de boa, de boa.