Altri brani di Murilo Huff
Altri brani di Natanzinho Lima
Descrizione
Produttore: Matheus Barcelos
Testo e traduzione
Originale
. . . Mateuzinho!
Aquele dó maior, por gentileza.
Dê alguma coisa aí pra eu beber.
Não se preocupe se eu chorar.
Tô apaixonado, desesperado.
Vou ficar maluco -se ela não voltar. -Eu vou apressando aí.
Mulher bonita, cantando essa big bang, Murilo. Vai!
Já faz tanto tempo, que tudo acabou.
Mas meu coração com a solidão não se acostumou.
Eu só penso nela, não tem solução.
Saudade sufoca o dia inteiro, quando chega a noite é um -desespero, não aguento mais. -Ô Vitão, e canta. Eita porra!
Dê alguma coisa aí pra eu beber.
-Eu já não consigo me controlar.
-Esse amor passou todos os limites, eu tô precisando desabafar.
-Dê alguma coisa aí pra eu beber.
-Não se -preocupe se eu chorar.
-Tô apaixonado, desesperado.
Vou ficar maluco se ela não voltar.
-Não para, não, Mateuzinho. -Eu vou ficar maluco, ó!
Antes que alguém lhe conte a verdade, eu mesmo abro o jogo.
-Palma aí!
-Faz muito tempo que eu não quero nada do que você quer.
O que eu sentia por você na fase que nós começamos, agora eu sinto dez vezes mais forte por outra mulher.
Eu não consigo fazê-la feliz, feliz assim.
Você me toca, mas o que lhe toca já não toca em mim. É com você, Murilo!
Eu conto as vezes que fui contar tudo e desisti na hora.
Tomei coragem de perder o medo e provar que não minto.
Estou sentindo o que as pessoas sentem, eu não sinto nada.
Eu sinto muito, mas infelizmente, amor, eu não sinto. Vai!
Vivo cansado de inventar desculpas que estou cansado.
Eu estou certo que nada dá certo começando errado.
-Canta aí, canta aí! Contigo.
-Antes que alguém lhe conte a verdade, eu mesmo abro o jogo.
Faz muito tempo que eu não quero nada do que você quer.
O que eu sentia por você na fase que nós começamos, agora eu sinto dez vezes mais forte por outra mulher.
Nós dois compomos a trilha sonora de um filme legal.
-A nossa história já passou do tempo- -Do -poooonto final.
-Do ponto -final. -A música é cachorrinha, viu?
-Selvinhão.
-Cê é doido, dá um gritão pro Murilo aí, meu safado, nego!
Traduzione italiana
. . . Mateuzinho!
Aquele dó maior, por gentileza.
Dê alguma coisa ai pra eu beber.
Non preoccuparti se eu chorar.
Tô apaixonado, disesperado.
Vuoi ficar maluco -se la non voltar. -Eu vou apressando ai.
Mulher bonita, cantando essa big bang, Murilo. Vai!
Já faz tanto tempo, que tudo acabou.
Ma il mio coraggio con la solidità non si è adattato.
Ci penso solo, non ho una soluzione.
Saudade sofoca o dia inteiro, quando chega a noite é um -desespero, não aguento mais. -Ô Vitao, e canta. Eita porrà!
Dê alguma coisa ai pra eu beber.
-Eu já não consigo me controlar.
-Esse amor passou todos os limites, eu tô precisando desabafar.
-Dê alguma coisa ai pra eu beber.
-Não se -preocupe se eu chorar.
-Tô apaixonado, disesperado.
Vuoi fare male se lei non voltar.
-Não para, no, Mateuzinho. -Eu vou ficar maluco, ó!
Antes que alguém lhe conte a verdade, eu mesmo abro o jogo.
-Palma ai!
-Faz muito tempo que eu não quero nada do que você quer.
Quello che senti da te nella fase che abbiamo iniziato, ora mi sento più forte di altri.
Eu não consigo fazê-la feliz, feliz assim.
Você me toca, ma quello che l'he toca já non toca in me. È come te, Murilo!
Io conto come ogni volta che fui contar tudo e desisti all'ora.
Ho il coraggio di perdere il mezzo e di provare che non è piccolo.
Estou sentindo o que as pessoas sentem, eu não sinto nada.
Eu sinto muito, mas infelizmente, amor, eu não sinto. Vai!
Vivo cansado de inventar desculpas que estou cansado.
Eu estou certo que nada dá certo iniziando l'errore.
-Canta ai, canta ai! Contigo.
-Antes que alguém lhe conte a verdade, eu mesmo abro o jogo.
Faz muito tempo que non voglio niente di quello che vuoi.
Quello che senti da te nella fase che abbiamo iniziato, ora mi sento più forte di altri.
Nós dois compomos a trilha sonora de um filme legal.
-A nossa história já passou do tempo- -Do -poooonto final.
-Do ponto -finale. -A música é cachorrinha, viu?
-Selvinhao.
-Cê é doido, dá um gritão pro Murilo ai, meu safado, nego!