Altri brani di KAZKA
Descrizione
Compositore: Катерина Полтавець
Paroliere: Катерина Полтавець
Arrangiatore: Pavlo Bilousov
Testo e traduzione
Originale
Все по колу, все спочатку. Дні міняють маски й назви.
Я живу, наче в замку, і як в павутині фраз.
Все тримається на слові: "Та ще трохи, потім може. . .
" Я сміюся, це від болю, просто так зручніше, схоже.
Мені повітря, мені трохи сну, відчути знов хочу весну.
Світ гойдається і крутиться, хтось знаходиться, хтось губиться.
Мені повітря, мені трохи сну, почула правду, правду злу.
Світ гойдається і крутиться, все минеться, біль притупиться.
Ха-ха, ха-ха, ха-ха, ха-ха!
Я мовчу не через страхи, просто в тиші легше жити.
Інші вірять ще у знаки, я вже вмію не просити.
Все, що мала, вже не гріє, залишилась тільки мова.
Навіть серце - не мій дім, а кімната тимчасово.
Мені повітря, мені трохи сну, відчути знов хочу весну.
Світ гойдається і крутиться, хтось знаходиться, хтось губиться.
Мені повітря, мені трохи сну, почула правду, правду злу.
Світ гойдається і крутиться, все минеться, біль притупиться.
Traduzione italiana
Tutto in cerchio, tutto dall'inizio. I giorni cambiano maschere e nomi.
Vivo come in un castello e come in una rete di frasi.
Tutto si basa sulla parola: "Ancora un po', poi forse...
"Rido, fa male, è solo più comodo, a quanto pare.
Ho bisogno d'aria, ho bisogno di dormire, voglio sentire di nuovo la primavera.
Il mondo vacilla e gira, qualcuno si ritrova, qualcuno si perde.
Ho bisogno d'aria, ho bisogno di dormire, ho sentito la verità, la verità del male.
Il mondo oscilla e gira, tutto passerà, il dolore si attenuerà.
Ah ah ah ah ah ah ah ah!
Non taccio per paura, è solo che è più facile vivere in silenzio.
Altri credono ancora ai segni, so già come non chiedere.
Tutto ciò che aveva non è più caldo, resta solo la parola.
Anche il cuore non è la mia casa, ma una stanza temporanea.
Ho bisogno d'aria, ho bisogno di dormire, voglio sentire di nuovo la primavera.
Il mondo vacilla e gira, qualcuno si ritrova, qualcuno si perde.
Ho bisogno d'aria, ho bisogno di dormire, ho sentito la verità, la verità del male.
Il mondo oscilla e gira, tutto passerà, il dolore si attenuerà.