Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano Cimetière

Cimetière

3:33indie-pop francese, pop francese Album Cimetière 2026-01-08

Descrizione

Produttore: Jeremy Lachance

Produttore: Melyssa Lemieux

Compositore: Jeremy Lachance

Paroliere: Jeremy Lachance

Testo e traduzione

Originale

J'ai trouvé une manière de ne jamais oublier.
J'ai acheté trente ans d'avance, deux places au cimetière, deux places au cimetière.
Et pour vrai, non, je n'ai pas vraiment payé ce cher pour une lune de miel qui durera pour l'éternité.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais j'ai déjà hâte de mourir.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais tu me donnes hâte de mourir.
Et j'aurai de quoi faire saliver les gens qui sont encore en vie et qui cherchent encore avec qui vivre, alors que moi, j'ai trouvé avec qui mourir.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais j'ai déjà hâte de mourir.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais tu me donnes hâte de mourir.
J'ai déjà hâte de mourir.
Tu me donnes hâte de mourir.

Traduzione italiana

Ho trovato un modo per non dimenticare mai.
Ho comprato trent'anni in anticipo, due posti al cimitero, due posti al cimitero.
E davvero no, non ho pagato poi così tanto per una luna di miele che durerà per sempre.
Forse sono davvero troppo avanti, ma non vedo già l'ora di morire.
Forse sono davvero troppo avanti, ma mi fai non vedere l'ora di morire.
E ne avrò abbastanza da far sbavare chi è ancora vivo e cerca ancora qualcuno con cui vivere, mentre io ho trovato qualcuno con cui morire.
Forse sono davvero troppo avanti, ma non vedo già l'ora di morire.
Forse sono davvero troppo avanti, ma mi fai non vedere l'ora di morire.
Non vedo già l'ora di morire.
Mi fai aspettare la morte.

Guarda il video Grand Eugène - Cimetière

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam