Altri brani di La Bande à Losmi
Altri brani di Benab
Altri brani di SAF
Descrizione
Produttore, direttore musicale: REKOBA
Testo e traduzione
Originale
Mauvais garçon les bons liége là, tout manger pas de main les louches. Au
Chaudron ou Sinaloa, j'ai fait résonner la mélo.
Mi aime quand c'est de haut en bas, mon bébé danse le mapouka.
Comme ça, comme ça, elle, elle sait bien que je suis bon dans le genre. Moi, j'ai jamais raté ma cible.
Je suis partagé et faire un choix, c'est pas facile.
La DS, je prends une commo, je donne mon cœur à une cafrine.
Mon bébé, je prends les commandes, laisse-toi faire, c'est mon hassine.
Goodbye, je m'en vais, je barre à Séveres.
Les bailles m'appellent, tu m'en veux, tu t'en vas, dommage.
Goodbye, je m'en vais, je barre à Séveres.
Les bailles m'appellent, tu m'en veux, tu t'en vas, dommage.
Oui, j'ai eu mal, mais bon, je t'ai pas vendu de rêve. Mauvais garçon, les. . .
Fais les mafés sans screen. Oui, j'ai eu mal, mais bon, je t'ai pas vendu de rêve.
Mauvais garçon, les. . . Fais les mafés sans screen.
Toujours en bas de la tour, la petite n'est pas pour.
Elle, c'est un frein quand je l'emmène en barreau de la vie à trois mille tours.
Appel de phare, elle veut me tenter. On vu sans commentaire.
Sur le bitume, j'ai le cœur cimenté, je fais les briques avant qu'on m'enterre. Je dors pas la nuit, la lune et les étoiles jaunies.
Garde un œil sur le four, ma vie n'est pas jolie.
Donc je la maquille, billet vert kaki, même si t'es en paquet, goodbye comme chez le paquier.
Goodbye, je m'en vais, je barre à Séveres.
Les bailles m'appellent, tu m'en veux, tu t'en vas, dommage.
Goodbye, je m'en vais, je barre à Séveres.
Les bailles m'appellent, tu m'en veux, tu t'en vas, dommage.
Oui, j'ai eu mal, mais bon, je t'ai pas vendu de rêve. Mauvais garçon, les. . .
Fais les mafés sans screen. Oui, j'ai eu mal, mais bon, je t'ai pas vendu de rêve.
Mauvais garçon, les. . .
Fais les mafés sans screen.
Traduzione italiana
Cattivo ragazzo, quelli buoni stanno lì, mangiano tutto, non maneggiare i mestoli. A
Cauldron o Sinaloa, ho fatto risuonare il melo.
Mi piace quando va su e giù, il mio bambino balla il mapouka.
Così, così, sa che sono bravo. Non ho mai mancato il mio obiettivo.
Sono combattuta e fare una scelta non è facile.
Il DS, prendo un commo, dono il cuore a una cafrina.
Tesoro mio, prendo gli ordini, lascio che accada, è una mia fretta.
Addio, parto, vado a Séveres.
Gli sbadigli mi chiamano, sei arrabbiato con me, te ne vai, peccato.
Addio, parto, vado a Séveres.
Gli sbadigli mi chiamano, sei arrabbiato con me, te ne vai, peccato.
Sì, ero ferito, ma ehi, non ti ho venduto un sogno. Cattivo ragazzo, loro. . .
Fai i mafé senza schermo. Sì, ero ferito, ma ehi, non ti ho venduto un sogno.
Cattivo ragazzo, loro. . . Fai i mafé senza schermo.
Sempre in fondo alla torre, il piccolo non ci sta.
È una seccatura quando la porto sul gradino della vita a tremila giri.
Il faro chiama, vuole tentarmi. Abbiamo visto senza commenti.
Sull'asfalto il mio cuore è cementato, i mattoni li faccio prima che mi seppelliscano. Non dormo la notte, la luna e le stelle diventano gialle.
Tieni d'occhio il forno, la mia vita non è bella.
Quindi la invento, biglietto verde kaki, anche se sei in un pacco, arrivederci come alla compagnia di pacchetti.
Addio, parto, vado a Séveres.
Gli sbadigli mi chiamano, sei arrabbiato con me, te ne vai, peccato.
Addio, parto, vado a Séveres.
Gli sbadigli mi chiamano, sei arrabbiato con me, te ne vai, peccato.
Sì, ero ferito, ma ehi, non ti ho venduto un sogno. Cattivo ragazzo, loro. . .
Fai i mafé senza schermo. Sì, ero ferito, ma ehi, non ti ho venduto un sogno.
Cattivo ragazzo, loro. . .
Fai i mafé senza schermo.