Altri brani di ZEDİ
Descrizione
Produttore: Cihad Özbulut
Produttore: Kalifor
Testo e traduzione
Originale
Gece düştüm peşine, vay vay vay vay oğlum aa!
Öyle öyle bir hal oldum bugünlere kadar. Yere batsın, yere batsın neyi varsa, neyi yoksa.
Olacak gibi değil, yoruldum aa. Ağla gözüm ağla, uslanmadan ağla.
Belki bir gün gelir göz yaşıma kanar da. Ağla gözüm ağla, ağla gönlüm ağla.
Belki bir gün kanar da gelir göz yaşıma.
Sustum, herkesin dilinde adınla.
Gururumu bile gömdüm ardına.
Kırıldım ama kimseye söylemedim.
Aşkınsa zehir, şerefle içtim.
Ağla gözüm ağla, uslanmadan ağla.
Belki bir gün gelir göz yaşıma kanar da. Ağla gözüm ağla, ağla gönlüm ağla.
Belki bir gün kanar da gelir göz yaşıma. Ağla gözüm ağla, uslanmadan ağla.
Belki bir gün gelir göz yaşıma kanar da. Ağla gözüm ağla, ağla gönlüm ağla.
Belki bir gün kanar da gelir göz yaşıma.
Traduzione italiana
L'ho inseguito di notte, wow, wow, wow, figlio mio!
Sono stato così fino ad oggi. Lascialo sprofondare a terra, lascialo sprofondare a terra, qualunque cosa abbia o no.
Non succederà, sono stanco. Piango gli occhi, piango, piango senza abituarmi.
Forse un giorno le mie lacrime sanguineranno. Piangi i miei occhi, piangi, il mio cuore, piangi.
Forse un giorno le mie lacrime sanguineranno.
Ho taciuto, con il tuo nome sulla bocca di tutti.
Ci ho persino seppellito il mio orgoglio.
Mi sono sentito ferito ma non l'ho detto a nessuno.
Se il tuo amore è veleno, l'ho bevuto con onore.
Piango gli occhi, piango, piango senza abituarmi.
Forse un giorno le mie lacrime sanguineranno. Piangi i miei occhi, piangi, il mio cuore, piangi.
Forse un giorno le mie lacrime sanguineranno. Piango gli occhi, piango, piango senza abituarmi.
Forse un giorno le mie lacrime sanguineranno. Piangi i miei occhi, piangi, il mio cuore, piangi.
Forse un giorno le mie lacrime sanguineranno.