Altri brani di Benab
Altri brani di Kofs
Descrizione
Autore: Benab
Autore: Kofs
Compositore: SMR Beatmaking
Testo e traduzione
Originale
Raa doni parano!
Eh, Kof.
Khd3ouni 3la walo, khouya 3la balo, galli ma diritch fihom les men, j'croyais qu'il était parano.
L'amitié c'est juste un mot, ton meilleur pote c'est juste un nom.
Dis-lui qu't'as plus rien, juste un mois, il te répondra plus justement.
Ils m'ont vu comme Kadhafi, j'les ai vus comme Sarkozy, parce que j'connais leur jalousie.
J'habite pas à Cassis, j'ai pas une voiture à cent cinquante mille euros. J'viens de là où on t'respecte si t'as les dinero.
J'ai dû, j'ai dû, j'ai dû m'éloigner loin de ces fils de pute.
T'étais mon frère à mes yeux, maintenant tu n'existes plus.
J'en ai assez parlé, que veux-tu que j'te dise de plus? J'vais pas gaspiller ma plume.
Raa doni parano, darouka 3la bali.
Khd3ouni 3la walo, ykhaweshem rabbi.
Raa doni parano, za3ma hadou s7abi.
Had bnadem maloum, fla khar rani wehdin. Comment j'pourrais leur faire confiance si à eux-mêmes ils se font des faux?
J'connais bien l'être humain, deux paires de dix dans mon dos.
Le cœur est plein de sutures, il faut qu'j'm'engreffe à nouveau.
Pour un point, j'connais des potes qui s'jetteraient dix couteaux.
J'suis devenu parano parce que l'pilon, ça nous a tués. Fidèle comme Castro ou comme Vito Corleone.
Si on fait l'bilan, à l'inverse, moi, j't'ai parrainé. Au calme, y a R, tout mon honneur est couronné.
Abîmé par les gens, abîmé par l'ego, ça raconte des légendes, la rue, c'est plein d'échos.
Abîmé par les gens, abîmé par l'ego, ça raconte des légendes, la rue, c'est plein d'échos. Raa doni parano, darouka 3la bali (darouka 3la bali).
Khd3ouni 3la walo, ykhaweshem rabbi. Raa doni parano, za3ma hadou s7abi.
Had bnadem maloum, fla khar rani wehdin. Parano, oh, oh, oh.
Had bnadem maloum. . .
Traduzione italiana
Raa doni paranoico!
Ehi, Kof.
Khd3ouni 3la walo, khouya 3la balo, galli ma diritch fihom les men, pensavo fosse paranoico.
L'amicizia è solo una parola, il tuo migliore amico è solo un nome.
Digli che non hai più niente, solo un mese, ti darà una risposta più precisa.
Mi vedevano come Gheddafi, io li vedevo come Sarkozy, perché conosco la loro gelosia.
Non abito a Cassis, non ho un'auto da centocinquantamila euro. Vengo da dove sei rispettato se hai i soldi.
Dovevo, dovevo, dovevo allontanarmi da questi figli di puttana.
Eri mio fratello ai miei occhi, ora non esisti più.
Ho parlato abbastanza, cos'altro vuoi che ti dica? Non sprecherò la mia penna.
Raa doni paranoico, darouka 3la bali.
Khd3ouni 3la walo, ykhaweshem rabbino.
Raa doni paranoico, za3ma hadou s7abi.
Avevamo bnadem maloum, fla khar rani wehdin. Come posso fidarmi di loro se creano falsi da soli?
Conosco bene l'essere umano, due coppie di dieci alle mie spalle.
Il cuore è pieno di suture, devo farmi innestare di nuovo.
Per prima cosa, conosco amici che si lancerebbero dieci coltelli a vicenda.
Sono diventato paranoico perché il pestello ci ha ucciso. Fedeli come Castro o come Vito Corleone.
Se facciamo il punto, invece, ti ho sponsorizzato. In silenzio, c'è R, tutto il mio onore è incoronato.
Danneggiato dalle persone, danneggiato dall'ego, raccontano le leggende, la strada è piena di echi.
Danneggiato dalle persone, danneggiato dall'ego, raccontano le leggende, la strada è piena di echi. Raa doni paranoico, darouka 3la bali (darouka 3la bali).
Khd3ouni 3la walo, ykhaweshem rabbino. Raa doni paranoico, za3ma hadou s7abi.
Avevamo bnadem maloum, fla khar rani wehdin. Paranoico, oh, oh, oh.
Aveva bnadem maloum. . .