Altri brani di Benab
Descrizione
Autore: Benab
Autore: Anas
Compositore: Belhadj
Testo e traduzione
Originale
La rue me connaît, j'récolte le temps où j'ai zoné.
Mama voulait pas d'école buissonnière, j'fumais même le buisson à l'école.
J'lui ai rien volé, elle veut mon âme comme si j'dois un chrome, mais j'ai gardé mon cœur dans la pomme, parce qu'on est des hommes.
En bas, j'suis trop mécrant, si j'bé-tom qui m'aidera? Si j't'ai mon qui m'aimera vraiment, qui sera là dans la descente?
J'les ai mis au-dessus d'ma te-tê, l'honneur, on peut pas l'acheter.
Plus jamais la main, j'la tends et j'attends plus qu'on m'la donne.
Plus rien n'm'étonne, la rue m'a montré ses pétales, les quatre feuilles fanent sur le béton, là où les traîtres sont des potos.
Plus rien n'm'étonne, elle tend le feu pour qu'on s'éteigne, pour les montants, les petits bétons, elle nourrit les cœurs de bédos.
Des attitudes tueurs depuis longtemps, sur la tête de Shiva, je vois mon âge.
On aimerait vivre longtemps, rabus, penthouse vue sur la plage.
Y a des bavons et des traîtres sur la photo, seul, j'acquiers la roue.
On veut des billets d'cent, un tas de billets d'cent.
Quand ni jouane kanet hammoud, t'sais qu'j'suis dans le bon mood. Nous et eux, c'est pas équilibré, descendant moudjahid, fils d'immigré.
Rahat liyeb, plus l'temps d'pardonner, y a plus de nawi yak, ni sur
Glock, pas les pecs.
On veut l'peur sur les ieps, on encaissera les pertes avec des épaules solides, que des têtes cramées dans le bolide allemand.
On veut l'peur sur les ieps, on encaissera les pertes avec des épaules solides, que des têtes cramées dans le bolide allemand.
Traduzione italiana
La strada mi conosce, raccolgo il tempo in cui mi sono allontanato.
La mamma non voleva saltare la scuola, fumavo anche a scuola.
Non le ho rubato niente, vuole la mia anima come se fossi un debitore di cromo, ma ho tenuto il cuore nella mela, perché siamo uomini.
Laggiù sono troppo falso, se dico chi mi aiuta? Se avrò te che mi amerai davvero, chi ci sarà nella discesa?
Li metto sopra la mia testa, l'onore non si compra.
Mai più la mia mano, la tendo e non aspetto più che qualcuno me la dia.
Niente più mi sorprende, la strada mi ha mostrato i suoi petali, le quattro foglie sbiadiscono sul cemento, dove i traditori sono amici.
Niente più mi sorprende, lei tende il fuoco affinché si spenga, per i montanti, i piccoli cementi, lei nutre i cuori dei bedos.
Atteggiamenti assassini da molto tempo, sulla testa di Shiva, vedo la mia età.
Vorremmo vivere a lungo, rabus, attico con vista sulla spiaggia.
Ci sono sciocchi e traditori nella foto, da solo, acquisisco la ruota.
Vogliamo centesimi, un mucchio di centesimi.
Quando ni jouane kanet hammoud, sai che sono dell'umore giusto. Noi e loro, non è equilibrato, discendente mujahid, figlio di un immigrato.
Rahat liyeb, non c'è più tempo per perdonare, non c'è più nawi yak, né avanti
Glock, non pettorali.
Vogliamo la paura sui PEI, assorbiremo le perdite con le spalle forti, solo teste bruciate nell'auto tedesca.
Vogliamo la paura sui PEI, assorbiremo le perdite con le spalle forti, solo teste bruciate nell'auto tedesca.