Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano Родня

Родня

4:192025-12-19

Testo e traduzione

Originale

Свой юбилей не помню ни шиша.
Я ночью пробудился, чуть дыша, вокруг валялась вся моя родня.
Такая вонь была, что вырвало меня.
Не спал один племянник Семикос, Давид-скрипач, известный виртуоз.
Он поломал вчера и скрипку, и смычок и тихо плакал, забившись в уголок.
Родня, моя родня, как хорошо, что есть вы у меня!
Родня, моя родня, как хорошо, что есть вы у меня.
Я кое-как добрался до дверей, нашел пиджак, в нем тысячу рублей, нашел конверт, а в нем лежал сюрприз. Мне подарили путевку на круиз.
И вот я оказался на борту, но неприятности пошли уже в порту.
Была таможня, пограничники, ОМОН, шум, гам, истерика и шмон.
Наш капитан увидел три звезды. Наш боцман закричал: "Отдать концы!
" Одесский лоцман сделал нам кудок. Мы взяли курс на северо-восток.
Наш пароход - огромный корабль. Мы в сутки проходили двадцать миль.
Потом был шторм, и страшный ветер дул. Наш корабль едва не утонул.
Родня, моя родня, как хорошо, что есть вы у меня!
Родня, моя родня, как хорошо, что есть вы у меня.
Через неделю мы вошли в порт Истамбул. На трапе все кричали: "Караул!
" У нас на камбузе закончилась еда. Я не приеду сюда больше никогда.
Мы возле Греции сумели сесть на мель. Нас снял оттуда огромный корабль.
Нас в Дарданеллах развернуло поперек, создалась пробка, нам ударил кто-то в бок.
Родня, моя родня, как хорошо, что есть вы у меня!
Родня, моя родня, как хорошо, что есть вы у меня.
И тифу мать их, этот пароход.
Я весь круиз рыгал, как идиот, и похудел на двадцать килограмм, но я в Одессе сошел по трапу сам.
Меня встречала вся моя родня, не узнавая, дарилась, любя.
Седьмой трамвай до дому нас довез. Меня под руки повели под море слез.
Я речь сказал им, путаясь в словах. Скрипач, племянник Семикос, был весь в соплях.
Тут дядя Моня всем предложил налить и как-то сразу захотелось жить. Свой юбилей не помню ни шиша.
Я утром пробудился, чуть дыша, вокруг валялась вся моя родня.
Как хорошо, что есть вы у меня!
Родня, моя родня, как хорошо, что есть вы у меня.
Родня, моя родня, как хорошо, что есть вы у меня.

Traduzione italiana

Non ricordo neanche un po’ il mio anniversario.
Mi sono svegliato di notte, respirando a malapena, tutti i miei parenti erano in giro.
La puzza era così forte che ho vomitato.
Un nipote, Semikos, David, violinista e famoso virtuoso, non dormì.
Ieri ha rotto sia il violino che l'archetto e ha pianto in silenzio, rannicchiato in un angolo.
Parenti, parenti miei, quanto è bello avervi!
Parenti, parenti miei, quanto è bello avervi.
In qualche modo sono arrivato alla porta, ho trovato una giacca con mille rubli dentro, ho trovato una busta e dentro c'era una sorpresa. Mi è stato dato un biglietto per una crociera.
E così sono finito a bordo, ma i guai erano già iniziati in porto.
C'erano dogane, guardie di frontiera, polizia antisommossa, rumore, tumulto, isteria e disordini.
Il nostro capitano ha visto tre stelle. Il nostro nostromo gridò: “Arrenditi!
"Il pilota di Odessa ci ha fatto un cudok. Ci siamo diretti a nord-est.
La nostra nave è una nave enorme. Camminavamo venti miglia al giorno.
Poi ci fu un temporale e soffiò un vento terribile. La nostra nave è quasi affondata.
Parenti, parenti miei, quanto è bello avervi!
Parenti, parenti miei, quanto è bello avervi.
Una settimana dopo entrammo nel porto di Istanbul. Tutti sulla rampa gridavano: “Guardia!
"Abbiamo finito il cibo in cambusa. Non verrò mai più qui.
Siamo riusciti ad arenarci vicino alla Grecia. Una nave enorme ci ha portato da lì.
Ai Dardanelli abbiamo fatto retromarcia, si è creato un ingorgo e qualcuno ci ha colpito sulla fiancata.
Parenti, parenti miei, quanto è bello avervi!
Parenti, parenti miei, quanto è bello avervi.
E il tifo, madre di loro, questa nave.
Ho ruttato come un idiota per tutta la crociera e ho perso venti chilogrammi, ma a Odessa ho camminato sulla passerella da solo.
Tutti i miei parenti mi sono venuti incontro, senza riconoscermi, mi hanno fatto regali, con amore.
Il settimo tram ci riportò a casa. Mi hanno condotto per le braccia sotto un mare di lacrime.
Ho fatto loro un discorso, confondendomi nelle mie parole. Il violinista, nipote di Semikos, era coperto di moccio.
Poi lo zio Monya ha offerto da bere a tutti e in qualche modo hanno subito voluto vivere. Non ricordo neanche un po’ il mio anniversario.
Mi sono svegliato la mattina, respirando a malapena, tutti i miei parenti erano in giro.
Quanto è bello averti!
Parenti, parenti miei, quanto è bello avervi.
Parenti, parenti miei, quanto è bello avervi.

Guarda il video Ицык Цыпер, Игорь Цыба - Родня

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam