Altri brani di Бонд с кнопкой
Descrizione
Paroliere compositore: Золотухин Илья Алексеевич
Ingegnere Mastering: Власов Александр
Ingegnere del missaggio: Ковалевский Николай Олегович
Illustratore: Анохина Ульяна
Testo e traduzione
Originale
Это не солнце, это не солнце - голая явь!
Куда мы несемся? Где мы найдемся опять?
Видели солнце - это способность прощать.
Это не солнце, это не солнце - голая явь, явь.
От истерики детей потеряли сквозняки, сквозняки.
Мы здесь сироты пламенной груди.
Сквозняки, сквозняки.
Истерии, дневники, ноябри, ошибаться, но увы!
В две руки, в три воды ли, мы любимы ли?
И остыть, остыть. . .
Сквозняки, сквозняки, сквозняки.
От истерики детей потеряли сквозняки, сквозняки.
Мы здесь сироты пламенной груди.
Сквозняки, сквозняки, сквозняки.
Traduzione italiana
Questo non è il sole, questo non è il sole: nuda realtà!
Dove stiamo andando? Dove ci ritroveremo?
Vedere il sole è la capacità di perdonare.
Questo non è il sole, questo non è il sole: nuda realtà, realtà.
A causa dell'isteria, i bambini si perdevano tra correnti d'aria e correnti d'aria.
Siamo qui orfani di un seno ardente.
Bozze, bozze.
Isteria, diari, novembre, errori, ma ahimè!
In due mani, in tre mani, siamo amati?
E rinfrescati, rinfrescati. . .
Bozze, bozze, bozze.
A causa dell'isteria, i bambini si perdevano tra correnti d'aria e correnti d'aria.
Siamo qui orfani di un seno ardente.
Bozze, bozze, bozze.