Altri brani di Maihuen de los Angeles
Descrizione
Paroliere: Christian Cortés Poblete
Testo e traduzione
Originale
¡Uuuuija!
¡Ija! Vaya, vaya, ¡vay!
Ooona lemon, una espectacular damita linda, fuente de inspiración.
La flor más linda tengo en mi jardín, que inspira mi alma y me hace feliz.
¡Vaya, vaya, va!
Las nortinas, las sureñas, morenitas y trigueñas.
Me gustan morenas, trigueñas, blanquitas, me gustan toditas las chilenitas.
. . .
Vida, apareciste en mi vida como regalo del cielo, negro del alma, como regalo del cielo, negro del alma.
Vida, iluminaste mis días, bella -flor inspiradora, negro del alma. -¡Uuuuja!
-Apareciste en mi vida, negro del alma. -¡Uuuu!
Si pudiera tocarte como la brisa, no querrías marcharte de mis caricias.
Si pudiera tocarte -como la brisa- -¡Ooona lemon!
-De mis caricias, sí. -Vaya, vaya, ¡vaya!
Te he encontrado, renació mi esperanza con tu llamado.
Gracias doy a mi suerte por conocerte.
¡Ija!
Traduzione italiana
Ops!
Ahah! Ehi, ehi, ehi!
Ooona lemon, una spettacolare signorina carina, fonte di ispirazione.
Ho il fiore più bello nel mio giardino, che ispira la mia anima e mi rende felice.
Ehi, ehi, ehi!
I settentrionali, i meridionali, le morenitas e le trigueñas.
Mi piacciono le brune, le brune, le ragazze bianche, mi piacciono tutte quelle cilene.
. . .
Vita, sei apparsa nella mia vita come un dono del cielo, nera dell'anima, come un dono del cielo, nera dell'anima.
Vita, hai illuminato i miei giorni, bellissimo fiore ispiratore, nero dell'anima. -Uuuuja!
-Sei apparsa nella mia vita, anima nera. -Wow!
Se potessi toccarti come la brezza, non vorresti lasciare le mie carezze.
Se potessi toccarti -come la brezza- -Ooona limone!
-Dalle mie carezze, sì. -Wow, wow, wow!
Ti ho trovato, la mia speranza è rinata con la tua chiamata.
Grazie ti do la fortuna di conoscerti.
Ahah!