Altri brani di ЭЛЕКТРОСЛАБОСТЬ
Descrizione
Produttore: Электрослабость
Testo e traduzione
Originale
Жил-был на свете клоун один, но он был не смешной.
На курсы пошел у Карандаша учиться в цирк большой.
И Карандаш как-то раз носом проткнул ему глаз.
-пендаля дал. . .
-И прокричал: -"На сцену иди, пидорас!
" -Одноглазый клоун Цыклёпа стал после травмы намного смешней.
Одноглазый клоун Цыклёпа шарики дарит всегда чуть левей.
Одноглазый клоун Цыклёпа, ползала от смеха в экстазе.
Он с одной стороны развлекает людей, а с другой стороны нету глаза.
Traduzione italiana
C'era una volta un solo clown al mondo, ma non era divertente.
Ho seguito un corso da Karandash per studiare nel grande circo.
E Pencil una volta gli ha forato l'occhio con il naso.
- ha dato un ciondolo. . .
-E gridò: "Vai sul palco, frocio!"
"Il clown Tsyklepa con un occhio solo è diventato molto più divertente dopo il suo infortunio.
Il clown Tsyklepa con un occhio solo dà sempre le palle un po' a sinistra.
Il clown con un occhio solo Tsyklepa strisciava dalle risate in estasi.
Da un lato intrattiene le persone, ma dall'altro non ha occhi.