Altri brani di Kelson Most Wanted
Descrizione
Ingegnere del suono, cantante, paroliere: Kelson Most Wanted
Compositore, produttore: Mxrda.2x
Ingegnere di missaggio, Ingegnere di mastering: Alenny
Testo e traduzione
Originale
Yeah, yeah! Tava com o mano na estrada, quando ele caiu, meu bro não mudou nada.
Tudo no dedo eu escondia, contei, multipliquei tipo numa ninhada.
Tu me disseste o que eu nunca ouvi, mas eu mantive a minha boca fechada.
Todos os problemas que um dia vivi, só me ajudou nessa minha caminhada.
O mundo disse que isso não é pra mim, tua opinião afoguei no gin.
Na minha life não era só dream, fui pro topo com todo o meu team.
Eles pensavam que eu tava a ganhar, mas ficaram tontos a me ver a win. Eu e o topo já viramos twins, reuniões com judeus no
Teams, um milhão a jantar no Pimps.
Daqui não saio por by enemy shit, desde o meu intro I ski hit, melhorou só na minha T-shirt.
Vivo a minha vida nas calmas, mas anda a duzentos, somos dois cavalos.
Volante feito em couro italiano, assim é difícil eu ficar com calos.
Já te disse que eu não quero mais, me mostraste do que tu és capaz.
Então voltei, eu já não volto mais, pois contigo já não sei o que é paz. Fiz o mundo pra te ver sorrir, mesmo assim disseste que querias mais.
Ingratidão já basta dos niggas, se foder-te, já não quero mais.
Aquele dia no palco não tava lá muito bem, dos meus pensamentos virei refém.
Em momentos de guerra só quero paz, sou feliz por nunca ter raiva de ninguém.
A fazer o meu caminho meio difícil, o que eu vivo hoje eu nunca sonhei.
Eu não tô pra julgar ou achar culpado, mas no fundo sabes que eu não errei.
Ya, não fui eu, bae, tudo contigo morreu, bae, e muita gente torceu, bae.
Vi a tua mana há dias, perguntei se estavas bem, eu já nem me reconhecia quando passaste do eu, bae.
Hoje é daqui pra ali, daqui pra lá.
Disseste que eu não ia mudar, hoje tu queres sorrir, tu queres voltar. Tô bem, tô fixe, já não vai dar, porque eu subi com o
Luiz, que tu julgas.
O sul país a me apoiar, o que eu vivi só fui pro booth cantar. Pra quê? Não vês? Sou superstar!
Traduzione italiana
Yeah Yeah! Tava com o mano na estrada, quando ele caiu, meu bro não mudou nada.
Tudo no dedo eu escondia, contei, multipliquei tipo numa ninhada.
Tu mi dissesti o que eu nunca ouvi, mas eu mantive a minha boca fechada.
Tutti i problemi di una giornata viva, quindi mi hanno aiutato in questo mio piccolo cammino.
Il mondo dice che questo non è mio, la tua opinione non mi piace.
Nella mia vita non era solo un sogno, fui pro topo con tutto il mio team.
Pensavamo che avrei dovuto vincere, ma mi sono trovato molto bene per vincere. Eu e o topo já viramos twins, reuniões com judeus no
Squadre, un milione di persone al Pimps.
Daqui non saio por by nemico merda, dalla mia introduzione I ski hit, melhorou só na minha T-shirt.
Vivo a minha vida nas calmas, mas anda a duzentos, somos dois cavalos.
Volante feito in couro italiano, assim é difficile eu ficar com calos.
Ti ho detto che non volevo più, mi hai mostrato che sei capace.
Então voltei, eu já não volto mais, pois contigo já não sei o que é paz. Fiz o mundo pra te ver sorrir, mesmo assim disseste que querias mais.
Ingratidão ja basta dos niggas, se foder-te, já non quero mais.
Aquele dia no stage não tava lá muito bem, dos meus pensamentos virei refém.
Nei momenti di guerra, ho solo pace, sono felice di non aver mai avuto paura.
A fare il mio cammino meio difícil, o que eu vivo hoje eu nunca sonhei.
Io non posso giudicare o sentire la colpa, ma non so che non ho sbagliato.
Ya, não fui eu, bae, tudo contigo morreu, bae, e molta gente torceu, bae.
Vi a tua mana há dias, perguntei se estavas bem, eu já nem me reconhecia quando passaste do eu, bae.
Hoje é daqui pra ali, daqui pra lá.
Disseste que eu não ia mudar, hoje tu queres sorrir, tu queres voltar. Stare bene, aggiustarlo, già non vai dar, perché eu subi com o
Luiz, que tu julgas.
O sul país a me apoiar, o que eu vivi só fui pro stand cantar. Pra quê? Non lo vedi? Sei una superstar!