Altri brani di Luan Pereira
Descrizione
Compositore, interprete associato: Luan Pereira
Compositore: Mateus Félix
Compositore: Leo Souzza
Compositore: Rodolfo Alessi
Compositore: Rapha Soares
Produttore: Eduardo Godoy
Testo e traduzione
Originale
E já que cê quer ir embora, então some!
Pega de volta o seu sobrenome, dá esse papel que eu assino e boto um fim em tudo isso.
E se seu medo é perder metade de tudo que eu conquistei com você, pode despreocupar, porque. . .
Vai, mete a cara, some no mundão.
Leva o carro, a casa e os cartão, que eu só vou ficar com meu cavalo e o violão, que eu só vou ficar com meu cavalo.
Vai, mete a cara, some no mundão.
Leva o carro, a casa e os cartão, que eu só vou ficar com meu cavalo e o violão, que eu só vou ficar-
Maringá, joga a mãozinha pros caçó, quem tá feliz assim, ó, de lá pra cá?
E vem, vem, vem!
Cê tá com medo, né? Cê tá com medo.
E se seu medo é perder metade de tudo que eu conquistei com você, pode despreocupar, porque. . .
Quero ouvir vocês, vai! Vai, mete a cara, some no mundão.
Leva o carro, a casa e os cartão, que eu só vou ficar com meu cavalo e o violão, que eu só vou ficar com meu cavalo.
Vai, mete a cara, some no mundão.
Leva o carro, a casa e os cartão, que eu só vou ficar com meu cavalo.
Eu quero ouvir Maringá cantando alto, cantando forte, eu quero ouvir, vai!
Leva o carro, a casa e os cartão, que eu só vou ficar com meu cavalo e o violão, que eu só vou ficar com Maringá no coração.
Traduzione italiana
E già, cê quer ir embora, ecco alcuni!
Pega de volta o seu sobrenome, dá esse papel que eu assino e boto um fim in tudo isso.
E se il suo mezzo è perdere metà di tutto ciò che ho conquistato con te, puoi disprezzarti, perché. . .
Vai, mete a cara, alcuni no mundão.
Leva o carro, a casa e os cartão, che eu só vou ficar com meu cavalo e o violão, que eu só vou ficar com meu cavalo.
Vai, mete a cara, alcuni no mundão.
Leva o carro, a casa e os cartão, que eu solo vou ficar com meu cavalo e o violão, que eu solo vou ficar-
Maringá, joga a mãozinha pros caçó, quem tá feliz assim, ó, de lá pra cá?
E vam, vam, vam!
Cêtá com medo, né? Cêtá com medo.
E se il suo mezzo è perdere metà di tutto ciò che ho conquistato con te, puoi disprezzarti, perché. . .
Quero ouvir vocês, vai! Vai, mete a cara, alcuni no mundão.
Leva o carro, a casa e os cartão, che eu só vou ficar com meu cavalo e o violão, que eu só vou ficar com meu cavalo.
Vai, mete a cara, alcuni no mundão.
Leva o carro, a casa e os cartão, que eu solo vou ficar com meu cavalo.
Eu quero ouvir Maringá cantando alto, cantando forte, eu quero ouvir, vai!
Leva o carro, a casa e os cartão, que eu só vou ficar com meu cavalo e o violão, que eu só vou ficar com Maringá no coração.