Altri brani di Flaire
Altri brani di Wally
Descrizione
Produttore: Yves Springer
Produttore: NAMS
Produttore: Julian Broman
Compositore: Oualid Oussar
Compositore: Yves Springer
Compositore: Boris Wentholt
Compositore: Max Lorenzo van der Scheer
Compositore: Julian Broman
Testo e traduzione
Originale
Babygirl is soms mijn enemy.
Zij wordt giftig, zij wordt toxic van die Hennessy, yeah.
Door haar heb ik mijn focus niet, maar de schade en gevaren neem ik zo voor lief, yeah. Stel de vraag: is het haat, is het liefde?
Ons geluk maakt me stuk, het is haat-liefde. Stel de vraag: is het haat, is het liefde?
Ons geluk maakt me stuk, shit, ik haat liefde.
En ooo, jij haalt de beesten bij omhoog.
En ooo, nu zijn we giftiger dan ooit.
Ik word ziek van de pijn.
Ja, je ziet het gelijk door de blik in mijn eyes, het is gif, ja. Ik word ziek van de pijn.
Ja, je ziet het gelijk door de blik in mijn eyes, -het is gif, ja.
-Het is al tijd om te gaan, dan wil jij dat ik blijf. Maar als jij morgen vertrekt, dan wil ik het voor altijd.
En ooo, nu zijn we giftiger dan ooit.
Hm, ja, baby, we zijn wild verliefd.
Wij zijn verdronken in een bad van jaloezie, yeah. Zijn wij de slechtste of de beste?
Wij kunnen vechten met finesse. Babygirl is soms mijn enemy.
Zij wordt giftig, zij wordt toxic van die Hennessy, yeah.
Door haar heb ik mijn focus niet, maar de schade en gevaren -neem ik zo voor lief, yeah. -Stel de vraag: is het haat, is het liefde?
Ons geluk maakt me stuk, het is haat-liefde.
Stel de vraag: is het haat, is het liefde? Ons geluk maakt me stuk. Shit, ik haat liefde.
En ooo, jij haalt de beesten bij omhoog.
En ooo, nu zijn we giftiger dan -ooit. -Ik word ziek van de pijn.
Ja, je ziet het gelijk door de blik in mijn eyes, het is gif, ja. Ik word ziek van de pijn.
Ja, je ziet het gelijk door de blik in mijn eyes, het is gif, ja.
Het is al tijd om te gaan, dan wil jij dat ik blijf.
Maar als jij morgen vertrekt, dan wil ik het voor altijd.
En ooo, nu zijn we giftiger dan ooit.
Traduzione italiana
La bambina a volte è mia nemica.
Diventa tossica, diventa tossica a causa di quell'Hennessy, sì.
A causa sua non mi concentro, ma do per scontati i danni e i pericoli, sì. Ponetevi la domanda: è odio, è amore?
La nostra felicità mi sta uccidendo, è amore-odio. Ponetevi la domanda: è odio, è amore?
La nostra felicità mi sta uccidendo, merda, odio l'amore.
E ooo, allevi gli animali.
E ooo, ora siamo più tossici che mai.
Il dolore mi fa star male.
Sì, lo vedi subito dal mio sguardo, è veleno, sì. Il dolore mi fa star male.
Sì, lo puoi capire subito dal mio sguardo: è veleno, sì.
-È già ora di andare, allora vuoi che resti. Ma se te ne vai domani, lo voglio per sempre.
E ooo, ora siamo più tossici che mai.
Hmm, sì, tesoro, siamo pazzamente innamorati.
Siamo annegati in un bagno di gelosia, sì. Siamo i peggiori o i migliori?
Possiamo combattere con finezza. La bambina a volte è mia nemica.
Diventa tossica, diventa tossica a causa di quell'Hennessy, sì.
A causa sua non mi concentro, ma do per scontati i danni e i pericoli, sì. -Fai la domanda: è odio, è amore?
La nostra felicità mi sta uccidendo, è amore-odio.
Ponetevi la domanda: è odio, è amore? La nostra felicità mi sta uccidendo. Merda, odio l'amore.
E ooo, allevi gli animali.
E ooo, ora siamo più tossici che mai. -Il dolore mi fa star male.
Sì, lo vedi subito dal mio sguardo, è veleno, sì. Il dolore mi fa star male.
Sì, lo vedi subito dal mio sguardo, è veleno, sì.
È già ora di andare, quindi vuoi che resti.
Ma se te ne vai domani, lo voglio per sempre.
E ooo, ora siamo più tossici che mai.