Altri brani di Mokita
Descrizione
Ingegnere di mastering: Dave Kutch
Produttore, ingegnere, mixer: John-Luke Carter
Compositore: John-Luke Carter
Compositore: Trenton Kelly Dabbs
Testo e traduzione
Originale
It's loud, but you're still sleeping.
You're cold, but you avoid the crowd.
It's like you're happy to feel distant, and we're over so you don't go out.
I guess I wasted all that wonderful to sober up my self-control, but you can't trust what's not enough.
Well, I just woke up with my hopes so high, can't come back down.
I am sorry for the trouble I caused when I made it more confusing and cold.
I should have opened up, not watered it down.
Are you a wallflower now?
Subtle southern accent, you drew me in with so few words.
Sketch artist working on the weekends, so innocent, no one could hurt.
But then I spilled the paint on what was pure. You needed strong, I wasn't sure.
I felt so stuck , I said too much.
Well, I just woke up with my hopes so high, can't come back down.
I am sorry for the trouble I caused when I made it more confusing and cold. I should have opened up, not watered it down.
Are you a wallflower now?
I am sorry for the trouble I caused when I made it more confusing and cold.
I should have opened up, not watered it down.
Are you a wallflower now?
Traduzione italiana
È rumoroso, ma stai ancora dormendo.
Hai freddo, ma eviti la folla.
È come se fossi felice di sentirti distante, e siamo finiti, quindi non esci.
Immagino di aver sprecato tutto quel meraviglioso per smaltire il mio autocontrollo, ma non puoi fidarti di ciò che non è abbastanza.
Beh, mi sono appena svegliato con le mie speranze così alte che non posso tornare indietro.
Mi dispiace per il disturbo che ho causato quando l'ho reso più confuso e freddo.
Avrei dovuto aprirlo, non annacquarlo.
Sei una tappezzeria adesso?
Sottile accento del sud, mi hai attirato con così poche parole.
Disegnatore che lavora nei fine settimana, così innocente che nessuno potrebbe ferirlo.
Ma poi ho rovesciato la vernice su ciò che era puro. Avevi bisogno di forza, non ne ero sicuro.
Mi sentivo così bloccato, ho detto troppo.
Beh, mi sono appena svegliato con le mie speranze così alte che non posso tornare indietro.
Mi dispiace per il disturbo che ho causato quando l'ho reso più confuso e freddo. Avrei dovuto aprirlo, non annacquarlo.
Sei una tappezzeria adesso?
Mi dispiace per il disturbo che ho causato quando l'ho reso più confuso e freddo.
Avrei dovuto aprirlo, non annacquarlo.
Sei una tappezzeria adesso?