Altri brani di Miley Cyrus
Descrizione
Programmatore, Synth Bass, compositore, paroliere, produttore: Maxx Morando
Interprete associato, batteria, sintetizzatore, compositore, paroliere, ingegnere, produttore esecutivo, ingegnere di mastering, ingegnere di mixaggio, produttore, ingegnere vocale: Shawn Everett
Compositore, paroliere: Cole Haden
Basso: Pino Palladino
Tastiere, organo, sintetizzatore, compositore, paroliere, produttore: Jonathan Rado
Compositore, paroliere, produttore: Michael Pollack
Sassofono: Henry Solomon
Programmatore: Tim Curtis
Programmatore, assistente ingegnere del missaggio, ingegnere: Ian Gold
Interprete associato, ingegnere, ingegnere vocale: Pièce Eatah
Violino: Alyssa Park
Violino: Luanne Homzy
Violino: Ben Jacobson
Violino: Wynton Grant
Violino: Molly Rogers
Violino: Andrew Kwon
Violino: Jessica Guideri
Violino: Maya Magub
Violino: Aiko Richter
Violino: Stephanie Yu
Violino: Eun-Mee Ahn
Violino: Clayton Penrose-Whitmore
Viola: Luca Maurer
Viola: Zach Dellinger
Viola: Rita Andrade
Viola: Drew Forde
Violoncello: Jake Braun
Violoncello: Charlie Tyler
Violoncello: Caleb Vaughn-Jones
Violoncello: Christine Kim
Interprete associato, basso: Jules Levy
Basso: Eric Shetzen
Organo: Ty Woodward
Interprete associato: Maxwell Karmazyn
Direttore: Tim Davies
Interprete associato: Haji Goto
Interprete associato: Niall Ferguson
Interprete associato: Alex Williams
Produttore aggiuntivo dello studio, assistente tecnico: JC Leresche
Assistente ingegnere, Ingegnere: Harry Risoleo
Assistente ingegnere: Joyie Lai
Assistente ingegnere: Tristan Curbishley
Assistente Responsabile del Progetto: Teo Suarez
Testo e traduzione
Originale
Like when following an image from a train, your eyes can't keep the passing landscapes from being swallowed into endless distance.
Like when holding a fistful of ashes, your hands can't save the things that have already been dissolved into air.
Like when facing the sun through a window, your skin feels warm, but it can't be in the world that its warmth has made alive.
Like walking alone through a lucid dream.
Like saying your name aloud in an empty room.
Like witnessing my body standing in a mirror, aching to be seen, aching to become real.
But the beauty one finds alone is a prayer that longs to be shared.
Traduzione italiana
Come quando si segue un'immagine da un treno, i tuoi occhi non riescono a impedire che i paesaggi che passano vengano inghiottiti in una distanza infinita.
Come quando tieni in mano un pugno di cenere, le tue mani non possono salvare le cose che sono già dissolte nell'aria.
Come quando guardi il sole attraverso una finestra, la tua pelle è calda, ma non può essere nel mondo che il suo calore ha reso vivo.
Come camminare da solo attraverso un sogno lucido.
È come pronunciare il tuo nome ad alta voce in una stanza vuota.
Come vedere il mio corpo in piedi davanti a uno specchio, desideroso di essere visto, desideroso di diventare reale.
Ma la bellezza che si trova da soli è una preghiera che desidera essere condivisa.