Altri brani di Diego & Victor Hugo
Descrizione
Compositore: Philipe Pancadinha
Produttore: Eduardo Pepato
Compositore: Victor Hugo
Compositore: Talete Lessa
Compositore: Vinni Miranda
Compositore: Gui Prado
Testo e traduzione
Originale
Eu já passei por isso aqui, hein?
Hoje eu esbarrei numa pessoa que eu namorei na época da faculdade.
E por coincidência, ela tava no bar que eu tava bebendo com os meus amigos.
Foi lá no banheiro, eu saindo, vi ela esperando pra entrar.
Foi inevitável um olhar pro outro e perguntar: "Como é que cê tá? "
Dois beijos no rosto e duas frases que me deixou triste: "Aquele ali de boné preto é meu marido, e minha filha é aquela brincando ali na área kids.
" Diz assim ó. Por que que doeu?
Por que que doeu?
Eu olhei pra minha mesa cheio de amigo e cerveja e vi que o moleque da facul não cresceu. Doeu!
Por que que doeu?
Eu na vida de bebida, ela formou, formou família e o diploma da saudade é meu. Doeu!
Por que que doeu?
Êêê negão, por que que doeu, né? Vem assim ó.
Hoje eu esbarrei numa pessoa que eu namorei na época da faculdade.
E por coincidência, ela tava no bar que eu tava bebendo com os meus amigos.
Foi lá no banheiro, eu saindo, vi ela esperando pra entrar.
Foi inevitável olhar pro outro e perguntar: "Como é que cê tá? "
Dois beijos no rosto e duas frases que me deixou triste: "Aquele ali de boné preto é meu marido, e minha filha é aquela brincando ali na área kids.
" Por que que doeu? Vem! Por que que doeu? Por que que doeu?
Eu olhei pra minha mesa cheio de amigo e cerveja e vi que o moleque da facul não cresceu. Doeu! Por que que doeu?
Eu na vida de bebida, ela formou, formou família e o diploma da saudade é meu.
E doeu!
Por que que doeu?
Vamos!
Traduzione italiana
Eu ja passei por isso aqui, hein?
Hoje eu esbarrei nessuna persona che eu namorei all'epoca della facoltà.
E per coincidenza, lei non era al bar e beveva con i miei amici.
Foi lá no banheiro, eu saindo, vi ela esperando pra entrar.
Foi inevitável um olhar pro outro e chiedere: "Como é que cêtá? "
Dois beijos no rosto e duas frasis que me deixou triste: "Aquele ali de boné preto é meu marido, e minha filha é aquela brincando ali na área kids.
"Diz assimó. Perché cosa fai?
Perché cosa fai?
Eu olhei pra minha mesa cheio de amigo e cerveja e vi que o moleque da facul não cresceu. Doeu!
Perché cosa fai?
Io nella vita della bevanda, la mia forma, la mia famiglia e il diploma di saudade è mio. Doeu!
Perché cosa fai?
È negativo, perché tu lo fai? Vem assimó.
Hoje eu esbarrei nessuna persona che eu namorei all'epoca della facoltà.
E per coincidenza, lei non era al bar e beveva con i miei amici.
Foi lá no banheiro, eu saindo, vi ela esperando pra entrar.
Foi inevitável olhar pro outro e perguntar: "Como é que cê tá?"
Dois beijos no rosto e duas frasis que me deixou triste: "Aquele ali de boné preto é meu marido, e minha filha é aquela brincando ali na área kids.
"Por que que doeu?" Vem! Perché cosa fai? Perché cosa fai?
Eu olhei pra minha mesa cheio de amigo e cerveja e vi que o moleque da facul não cresceu. Doeu! Perché cosa fai?
Io nella vita della bevanda, la mia forma, la mia famiglia e il diploma di saudade è mio.
E doeu!
Perché cosa fai?
Vamos!