Altri brani di Diego & Victor Hugo
Descrizione
Interpreti associati: Diego e Victor Hugo
Compositore: Philipe Pancadinha
Compositore: Matheus Costa
Compositore: Renato Sousa
Compositore: Vinni Miranda
Compositore: Gui Prado
Produttore: Eduardo Pepato
Testo e traduzione
Originale
Presta atenção aí, ó!
Entendi o sentido real da palavra falta. Fico em casa, falta. Vou pra rua, falta.
Dou uns beijos, falta. Faço aquilo, falta. Depois do seu amor, a régua ficou alta.
Pergunta tá sobrando, mas resposta falta.
Quem vai me ligar meia-noite ou no dia do meu aniversário?
Quem vai assustar esse motorista distraído com um freia, amor, cê não tá vendo o carro?
Quem é que vai ser meu despertador com cheiro no pescoço e um abraço?
Eu não perdi só um alguém, eu não perdi só um amor, eu perdi um pedaço de mim.
-Perdi não só um pedaço. . .
-Não espera perder o amor da sua vida, não, hein?
Entendi o sentido real da palavra falta.
Fico em casa, falta. Vou pra rua, falta. Dou uns beijos, falta. Faço aquilo, falta.
Depois do seu amor, a régua ficou alta.
Pergunta tá sobrando, mas resposta falta.
Quem vai me ligar meia-noite ou no dia do meu aniversário?
Quem vai assustar esse motorista distraído com um freia, amor, cê não tá vendo o carro?
Quem é que vai ser meu despertador com cheiro no pescoço e um abraço?
Eu não perdi só um alguém, eu não perdi só um amor, eu perdi um pedaço.
Quem vai me ligar meia-noite ou no dia do meu aniversário?
Quem vai assustar esse motorista distraído com um freia, amor, cê não tá vendo o carro?
Quem é que vai ser meu despertador com cheiro no pescoço e um abraço?
Eu não perdi só um alguém, eu não perdi só um amor, eu perdi um pedaço de mim.
Traduzione italiana
Presta attenzione ai, ó!
Entendi o sentido real da palavra falta. Fico in casa, falla. Vou pra rua, falta.
Do uns beijos, falla. Faço aquilo, falta. Depois do seu amor, a régua ficou alta.
Pergunta tá sobrando, mas resposta falta.
Che mi vai a leggere la mia notte o il giorno del mio anniversario?
Che vai ad assistere l'automobilista distratto con una freia, amore, cosa non puoi vendere la macchina?
Chi è che sarai il mio disperso con cheiro no pesce e un'abrasione?
Non ho perso solo un amore, non ho perso un amore, non ho perso un pedaço de mim.
-Perdi non è solo un peccato. . .
-Non espera di perdere l'amore della tua vita, no, ehi?
Entendi o sentido real da palavra falta.
Fico in casa, falla. Vou pra rua, falta. Do uns beijos, falla. Faço aquilo, falta.
Depois do seu amor, a régua ficou alta.
Pergunta tá sobrando, mas resposta falta.
Che mi vai a leggere la mia notte o il giorno del mio anniversario?
Che vai ad assistere l'automobilista distratto con una freia, amore, cosa non puoi vendere la macchina?
Chi è che sarai il mio disperso con cheiro no pesce e un'abrasione?
Non ho perso solo un amore, non ho perso un amore, non ho perso un bambino.
Che mi vai a leggere la mia notte o il giorno del mio anniversario?
Che vai ad assistere l'automobilista distratto con una freia, amore, cosa non puoi vendere la macchina?
Chi è che sarai il mio disperso con cheiro no pesce e un'abrasione?
Non ho perso solo un amore, non ho perso un amore, non ho perso un pedaço de mim.