Altri brani di Kaśka Sochacka
Descrizione
Compositore: Kaśka Sochacka
Compositore: Arkadiusz Zurecki
Paroliere: Kaśka Sochacka
Testo e traduzione
Originale
Tyle miałam znaczeń, tyle wschodów i zachodów, tyle krętych ścieżek w górę, tyle lodu, zimna, chłodu.
Uciekałam przez domysły, testowałam intuicję, przenikałam przez milczenie, tworząc nowe definicje mnie.
Tworząc nowe definicje jej.
Pustka, mróz pod skórą zimę trzyma.
Dotknij mnie, może ciepły dotyk chłód zatrzyma.
Pustka, mróz pod skórą zimę trzyma.
Dotknij mnie, dotknij mnie!
Tyle miałam znaczeń, tyle wschodów i zachodów, tyle krętych ścieżek w górę, tyle lodu.
Upijałam się zazdrością, zemsty planowałam stale, skrupulatnie dzieliłam życie w paski czarne albo białe.
Pustka, mróz pod skórą zimę trzyma.
Dotknij mnie, może ciepły dotyk chłód zatrzyma.
Pustka, mróz pod skórą zimę trzyma.
Dotknij mnie, dotknij mnie!
Traduzione italiana
Avevo così tanti significati, così tante albe e tramonti, così tanti sentieri tortuosi, così tanto ghiaccio, freddo, gelo.
Sono fuggito attraverso ipotesi, ho messo alla prova la mia intuizione, ho penetrato il silenzio, creando nuove definizioni di me stesso.
Creare nuove definizioni di lei.
Il vuoto, il gelo sotto la pelle trattiene l'inverno.
Toccami, forse un tocco caldo fermerà il freddo.
Il vuoto, il gelo sotto la pelle trattiene l'inverno.
Toccami, toccami!
Avevo così tanti significati, così tante albe e tramonti, così tanti sentieri tortuosi, così tanto ghiaccio.
Mi ubriacavo di gelosia, pianificavo costantemente la vendetta e dividevo scrupolosamente la mia vita in strisce bianche o nere.
Il vuoto, il gelo sotto la pelle trattiene l'inverno.
Toccami, forse un tocco caldo fermerà il freddo.
Il vuoto, il gelo sotto la pelle trattiene l'inverno.
Toccami, toccami!