Altri brani di Jonah Kagen
Descrizione
Ingegnere del missaggio, interprete associato, tutti gli strumenti, compositore, produttore, ingegnere del suono, paroliere: Jonah Kagen
Ingegnere di mastering: Dale Becker
Testo e traduzione
Originale
I asked the sunrise if he likes the daylight 'cause she's always kicking him out.
He told me, "No, son, you've got it all wrong.
I wake up to keep her out. "
But I said, "You're only in view for a moment, then she's up and all
I can see. " He said, "Boy, don't you sweat it.
Swear someday you'll get it.
That daylight's the best part of me. "
I asked the daylight if she likes the sunrise 'cause when she's up, he's gone with the wind.
She told me, "No, son, you've got it all wrong. I wouldn't exist without him. "
But I said, "He brings out the people, the pictures.
Then you come, and they go on their way. "
She said, "One day you'll grow up, and boy, you will find love, and everything will be okay. "
I watched the sunrise and smiled at the daylight as it all did finally make sense.
One day I'll grow up, and maybe I'll know love.
It's all just light in the end.
Traduzione italiana
Ho chiesto all'alba se gli piace la luce del giorno perché lo caccia sempre a calci.
Mi ha detto: "No, figliolo, hai sbagliato tutto.
Mi sveglio per tenerla fuori. "
Ma io dissi: "Sei visibile solo per un momento, poi lei si alza e tutto
Posso vedere. " Lui disse: "Ragazzo, non preoccuparti.
Giura che un giorno lo capirai.
Quella luce del giorno è la parte migliore di me. "
Ho chiesto alla luce del giorno se le piace l'alba perché quando lei si alza, lui se ne va con il vento.
Mi ha detto: "No, figliolo, hai sbagliato tutto. Senza di lui non esisterei".
Ma ho detto: "Lui fa emergere le persone, le immagini.
Poi vieni tu e loro se ne vanno. "
Ha detto: "Un giorno crescerai e, ragazzo, troverai l'amore e tutto andrà bene".
Ho guardato l'alba e ho sorriso alla luce del giorno perché tutto aveva finalmente un senso.
Un giorno crescerò e forse conoscerò l'amore.
Alla fine è tutto solo luce.