Descrizione
Produttore: Citu Robert Ionut
Compositore, paroliere: Citu Robert Ionut
Testo e traduzione
Originale
Oh, yo soy el que me paseo de la mano del parriero, que azota de los borrios al caballo cabrestero.
Oh, quiero que la llamita meque a la puerta se acerque.
Y quiero que tome el vino donde lo toman los hombres.
Ah, y así de ahora pa'lante me olvidé de tu jaba.
Para el caballo la pierna, pal toro bravo la rana.
Oh, mañanita, mañanita, que vienes junto a la aurora.
Con tu brisa pura y fresca, con tu brisa pura y fresca, me dieron la palma y majoa.
Traduzione italiana
Oh, io sono quello che cammina mano nella mano con il parriero, che sferza il cavallo dalla cavezza dalle tane.
Oh, voglio che la fiammella sulla porta si avvicini.
E voglio che tu beva il vino dove lo bevono gli uomini.
Oh, e da adesso in poi mi dimenticherò della tua borsa.
Per il cavallo la gamba, per il toro coraggioso la rana.
Oh, mattina, mattina, arrivi con l'alba.
Con la tua brezza pura e fresca, con la tua brezza pura e fresca, mi hanno regalato la palma e la majoa.