Altri brani di Valeriia Vovk
Descrizione
Voce: Valeriia Vovk
Produttore, compositore: Santiago Aramburu Munguia
Produttore, compositore Paroliere: Кузьмук Валерія
Ingegnere di missaggio, Ingegnere di mastering: Francisco Gonzalez Navarro
Testo e traduzione
Originale
Плаче синій крапли дощу чи сльози.
Як же ми йшли і не дійшли, нам мабуть не по дорозі.
В серці стежки два шляхи зустрічі і розлуки.
Все колись стає минулим, так як було вже не буде.
Ми з тобою інші люди, час загоїть, не забути.
І все змиє дощ.
Серце завмер на перехресті доль.
Куди тепер, хто тепер ділить шляхи стомлений.
В древі грози залишилось несказане, непочуте.
Все колись стає минулим, так як було вже не буде.
Ми з тобою інші люди, час загоїть, не забути.
І все змиє дощ.
Ай, все змиє дощ.
Змиє дощ.
Змиє дощ.
Змиє дощ. Змиє дощ. Змиє дощ. Змиє, змиє, змиє, змиє дощ.
Змиє дощ.
Traduzione italiana
Piangere gocce di pioggia o lacrime blu.
Poiché abbiamo camminato e non siamo arrivati, non dobbiamo essere in cammino.
Nel cuore del sentiero ci sono due percorsi di incontro e separazione.
Tutto un giorno diventerà passato, come non lo sarà più.
Tu ed io siamo persone diverse, il tempo guarirà, non dimenticare.
E tutto sarà spazzato via dalla pioggia.
Il cuore si congelò al bivio del destino.
Dove adesso, chi adesso si separa stanco.
Nell'albero della tempesta restavano cose non dette, inascoltate.
Tutto un giorno diventerà passato, come non lo sarà più.
Tu ed io siamo persone diverse, il tempo guarirà, non dimenticare.
E tutto sarà spazzato via dalla pioggia.
Oh, tutto sarà spazzato via dalla pioggia.
La pioggia laverà via.
La pioggia laverà via.
La pioggia laverà via. La pioggia laverà via. La pioggia laverà via. La pioggia lava via, lava via, lava via.
La pioggia laverà via.