Altri brani di shhieda
Descrizione
Produttore: SHHIEDA
Compositore: Maciej Shhieda Adamowicz
Paroliere: Maciej Shhieda Adamowicz
Testo e traduzione
Originale
Nie czułem nic cały ostatni rok.
Chciałem dla nich być tym, co zawsze ma głos. Zapomniałem żyć.
Chciałem dać komuś dom, kiedy mój własny cały płonął co noc.
Chyba nie widział nikt tego, co ja.
Jakbyś spojrzał raz przez moje oczy, to pewnie skumałbyś już co i jak.
Ale każdy może coś przeoczyć.
I tylko ty mi dajesz powrót.
Szybko chodź tu, zabiorę cię w podróż. Wiem, że masz dla mnie cały świat.
Dla mnie cały świat, cały świat.
I tylko ty mi dajesz powrót.
Szybko chodź tu, zabiorę cię w podróż gdzieś.
Dałbym ci cały świat, dla ciebie cały świat, cały świat.
Czy ty wiesz, jak to jest?
Tak się boję, że jutro będzie za późno, żeby żyć jak chcę.
Po naszemu.
Po naszemu zawsze chciałaś żyć. Po naszemu.
Po naszemu.
Traduzione italiana
Non ho sentito niente per tutto l'anno scorso.
Volevo essere quello che ha sempre voce in capitolo per loro. Ho dimenticato di vivere.
Volevo dare a qualcuno una casa quando la mia casa bruciava ogni notte.
Immagino che nessuno abbia visto quello che ho visto io.
Se guardassi attraverso i miei occhi una volta, probabilmente capiresti cosa e come.
Ma a chiunque può sfuggire qualcosa.
E solo tu mi restituisci.
Vieni presto qui, ti porterò in viaggio. So che hai tutto il mondo per me.
Per me è il mondo intero, il mondo intero.
E solo tu mi restituisci.
Vieni presto qui, ti porterò in viaggio da qualche parte.
Ti darei il mondo intero, il mondo intero per te, il mondo intero.
Sai com'è?
Ho tanta paura che domani sarà troppo tardi per vivere la vita che voglio.
A modo nostro.
Hai sempre desiderato vivere a modo nostro. A modo nostro.
A modo nostro.