Altri brani di Stanisław Soyka
Descrizione
Compositore: Czeslaw Niemen
Autore: Adam Asnyk
Testo e traduzione
Originale
Jednego serca tak mało, tak mało.
Jednego serca trzeba mi na ziemi.
Co by przy moim miłością zadrżało, a byłbym cichym pomiędzy cichymi.
Jednych ust trzeba, skąd bym wieczność całą pił, napój, czym się ustawił moimi.
I oczu dwoje, gdzie bym patrzał śmiało, widząc się świętym pomiędzy świętymi.
Jedynego serca i rąk białych dwoje.
Co by mi oczy zasłonili moje.
Bym zasnął słodko marząc o aniele, który mnie niesie w objęciach do nieba.
Jednego serca tak mało mi trzeba, a jednak widzę, że żądam za wiele.
Traduzione italiana
Un cuore, così pochi, così piccoli.
Ho bisogno di un cuore sulla terra.
Cosa tremerebbe del mio amore, e tacerei tra i silenziosi.
Ho bisogno di una bocca dalla quale poter bere per l'eternità, di una bevanda dalla quale diventi mia.
E due occhi dove guardare con audacia, vedendomi santo tra i santi.
Due cuori e mani bianchi.
Cosa mi coprirebbe gli occhi?
Affinché io possa addormentarmi dolcemente, sognando un angelo che mi porta tra le sue braccia in paradiso.
Ho così poco bisogno di un cuore, eppure vedo che chiedo troppo.