Altri brani di Adam Strug
Altri brani di Stanisław Soyka
Descrizione
Compositore: Adam Strug
Autore: Boleslao Lesmian
Testo e traduzione
Originale
Są inne światy, są niebieskie łąki, gdzie się tajemnic rozkwitają pąki.
Tam blade róże i lilie żałobne, do ziemskich lilii i róż niepodobne.
Gdy stopa twoja dotknie owych światów, usłyszysz pieśń mą w poszumie ich kwiatów.
Zrozumiesz wtedy ty piękna i biała, żeś tam na ziemi do mnie należała.
Zrozumiesz wszystko i lęk cię ogarnie, żeś płomień ust mych straciła tak marnie.
Że tam na ziemi wbrew słońcu, co płonie, obce, nie moje pieściły cię dłonie.
Traduzione italiana
Ci sono altri mondi, ci sono prati azzurri dove sbocciano germogli segreti.
Ci sono rose pallide e gigli luttuosi, a differenza dei gigli e delle rose terreni.
Quando il tuo piede toccherà questi mondi, sentirai il mio canto nel fruscio dei loro fiori.
Allora capirai, bella e bianca, che mi appartenevi sulla terra.
Capirai tutto e sarai pieno di timore di aver perduto così miseramente la fiamma delle mie labbra.
Che lì sulla terra, nonostante il sole cocente, mani straniere, non mie, ti accarezzavano.