Descrizione
Nick Cave i Przyjaciele: W Moich Ramionach
Produttore: Mateusz Pospieszalski
Compositore: Nick Cave
Paroliere: Nick Cave
Paroliere: Roman Kołakowski
Paroliere: Aleksander Kołakowski
Arrangiatore: Mateusz Pospieszalski
Fisarmonica: Mateusz Pospieszalski
Basso: Karim Martusewicz
Batteria: Radosław Maciński
Chitarra: Przemysław Greger
Chitarra: Janusz Iwański
Tastiere: Adam Prucnal
Sintetizzatore: Adam Prucnal
Violino: Adam Prucnal
Organo Hammond: Wojciech Karolak
Percussioni: Zbigniew Brysiak
Dj: Piotr Waglewski
Tromba: Antoni Gralak
Sassofono: Antoni Gralak
Testo e traduzione
Originale
Zamknął się wóz, który na ulicy stał.
Musieli jechać już, szef stanowczo rozkazał.
I cyrk bez klauna ruszył na krań świata w post.
Deszcz lał jak z cebra, gdy wtaczali się na most.
Dla przeobrębanej ziemi i dla wyschniętej rzeki zakończył się wielki post.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Garbus, Atlas, karlica, pogromcy oraz żonglerzy.
Wszyscy milczeli ponuro i nikt naprawdę nie wierzył, że dwa istnienia, dwa istnienia przerwie jeden strzał.
Klaun starego kucyka miał. Sama skóra i kości.
Choć nazywał go Smutkiem, nie znał innej radości.
Szef cyrku go zastrzelił, bo nienawidził starości.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk.
Trzech szarbów z łopatami wykopać miało dół i każdy bał się myśleć, co klaun czuł.
Szef cyrku wymachiwał dymiącym pistoletem i darł się.
Palanty ogrzewać tę kabaretę! Spóźnimy się, spóźnimy.
O Boże, ależ błoto!
Dlaczego cała trupa przy trupie stoi z sobą? Na żal się wam zebrało.
Przysypcie piachem ścierwo nim grabarze kruki do tańca śmierci się zerwą.
W rozpięty brezent plamę jak perły tłukły krople.
Deszcz mieszał się ze łzami.
Padało coraz mocniej. I cyrk jak kondukt ruszył.
Zawyły bestie w klatkach. Dziewczyna ptak, pół człowiek, kulawa akrobatka.
Deszcz padał, a dolinę wypełnił straszny odór, bo ze złom felujący wypłynął nagle trup.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
I spróbował z czarnej chmury drawa skróc.
I czynił swą powinność drawa suk.
A klaun się zamknął w wozie, co na ulicy stał.
I stukał się po głowie i w przepaść rona szedł.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Widzieli, jak się zbliża mroczna ceruś.
Wiedzieli, że klaun jest już blisko wszechu.
Odkryli dziwną stronę różnice.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Odkryli dziwną stronę różnice.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk.
Traduzione italiana
Chiusa un'auto parcheggiata in strada.
Dovevano andare adesso, ordinò con fermezza il capo.
E il circo senza clown si è trasferito in capo al mondo in Quaresima.
La pioggia cadeva a dirotto mentre rotolavano sul ponte.
La Quaresima è finita per la terra impoverita e per il fiume inaridito.
Circo della pioggia, clown della pioggia. Circo della pioggia, clown della pioggia.
Circo della pioggia, clown della pioggia.
Circo della pioggia, clown della pioggia. Circo della pioggia, clown della pioggia.
Circo della pioggia, clown della pioggia. Circo della pioggia, clown della pioggia.
Circo della pioggia, clown della pioggia.
Gobbo, Atlante, nano, domatori e giocolieri.
Tutti tacevano cupamente, e nessuno credeva davvero che due vite, due esistenze, sarebbero state interrotte da un colpo.
Il clown aveva un vecchio pony. Solo pelle e ossa.
Anche se lo chiamava Dolore, non conosceva altra gioia.
Il capo del circo gli ha sparato perché odiava la vecchiaia.
Circo della pioggia, clown della pioggia.
Circo della pioggia, clown della pioggia.
Circo della pioggia, clown della pioggia. Circo della pioggia, clown della pioggia. Circo della pioggia, clown della pioggia.
Circo della pioggia, clown della pioggia. Circo della pioggia.
Tre uomini con le pale dovevano scavare la buca e tutti avevano paura di pensare a quello che sentiva il clown.
Il capo del circo agitava una pistola fumante e gridava.
Stronzi, riscaldate questo cabaret! Faremo tardi, faremo tardi.
Oh Dio, è così fangoso!
Perché l'intero cadavere è in piedi accanto al cadavere? Ti sei sentito dispiaciuto per te stesso.
Copri la carcassa con la sabbia prima che i becchini e i corvi inizino la danza della morte.
Gocce di gocce colpiscono come perle il telone teso.
La pioggia mista a lacrime.
Pioveva sempre più forte. E il circo, come un corteo, iniziò.
Le bestie in gabbia ululavano. Ragazza uccello, metà umana, acrobata zoppa.
Pioveva e un fetore terribile riempiva la valle quando un cadavere emerse all'improvviso dal mucchio di rottami metallici.
Circo della pioggia, clown della pioggia. Circo della pioggia, clown della pioggia.
Circo della pioggia, clown della pioggia. Circo della pioggia, clown della pioggia. Circo della pioggia, clown della pioggia.
Circo della pioggia, clown della pioggia.
Circo della pioggia, clown della pioggia.
E ha cercato di accorciare la distanza dalla nuvola nera.
E ha fatto il suo dovere di attirare le puttane.
E il clown si è chiuso nell'auto ferma in strada.
E si toccò la testa ed entrò nell'abisso del fiume.
Circo della pioggia, clown della pioggia.
Videro il cerus oscuro avvicinarsi.
Sapevano che il clown era già vicino a tutto.
Hanno scoperto uno strano lato della differenza.
Circo della pioggia, clown della pioggia.
Circo della pioggia, clown della pioggia.
Hanno scoperto uno strano lato della differenza.
Circo della pioggia, clown della pioggia.
Circo della pioggia.