Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano Czy nastanie znów świt?

Czy nastanie znów świt?

2:36Album The Best Disney... Ever! 2011-01-01

Descrizione

Altro, compositore Paroliere: Alan Menken

Altro: Marek Robaczewski

Altro: Filip Lobodzinski

Paroliere compositore: Glenn Slater

Testo e traduzione

Originale

Niebo dziś w żałobie zanosi się płaczem
Niegościnny świat w mroku pogrążył się
Skąd wiadomo czy jeszcze będzie inaczej?
Czy nastanie znów świt, czy nie?
Niepomyślny czas zdaje się nie mieć końca
Już nam przyjdzie żyć w tej ulewie i mgle
Skąd wiadomo czy jeszcze wzejdzie nam słońce?
Czy nastania znów świt, czy nie?
Bo tutaj ciągle leje
Bo tutaj ciemność trwa
Bo tutaj wciąż wiatr wieje
Czy długo tak być ma?
Mówią: przyjdzie czas, że ta burza ustanie
Wtedy wszystko to w końcu minie jak sen
Co to będzie, gdy tak się jednak nie stanie?
Jeśli spłynie znów cień na padół ten?
Prześlij nam znak, choć jeden raz
O dobry Boże, wysłuchaj dziś nas
Spraw, by wrócił znów słońca blask

Traduzione italiana

Oggi il cielo è in lutto e piange
Il mondo inospitale sprofondava nell'oscurità
Come facciamo a sapere se sarà di nuovo diverso?
Ci sarà di nuovo l'alba oppure no?
I brutti tempi sembrano non avere fine
Dovremo vivere in questo acquazzone e nella nebbia
Come facciamo a sapere se il sole sorgerà di nuovo?
Sarà di nuovo l'alba oppure no?
Perché qui piove ancora
Perché qui il buio persiste
Perché qui soffia ancora il vento
Rimarrà così a lungo?
Dicono: arriverà il momento in cui questa tempesta finirà
Allora tutto questo passerà finalmente come un sogno
Cosa accadrà se ciò non accade?
E se quest'ombra cadesse di nuovo?
Mandaci un segno, solo una volta
Oh buon Dio, ascoltaci oggi
Fai splendere di nuovo il sole

Guarda il video Ewelina Flinta - Czy nastanie znów świt?

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam