Descrizione
Rilasciato il: 2025-12-12
Testo e traduzione
Originale
Вийшла, вибігла Іванова матір, гей,
Рожество.
Іванова матір Івана питаті, гей, Рожество.
"Ох, чи не чули мого синочка, гей,
Рожество?
Мого синочка, де ще й одіночка, гей,
Рожество?
" А один каже, що я не бачив, гей, Рожество.
А другий каже, що я не чув вже, гей,
Рожество.
А третій каже, у короля служить, гей,
Рожество.
У короля служить, на коніку їздить, гей, Рожество.
На коніку їздить, грошей заробляє, гей,
Рожество.
Грошей заробляє, церкви встановляє, гей, Рожество.
На двоє дверей, на троє окон, гей,
Рожество. А в першеокеньце сонечко сходить, гей,
Рожество.
А в другеокеньце місячик світить, гей, Рожество.
А в третєокеньце соколик заглянув же, гей, Рожество.
Соколик заглянув же, сльозками линув же, гей, Рожество.
З тих сльозок кенеченька стала, гей, Рожество.
Гей,
Рожество.
Гей, Рожество.
Traduzione italiana
La madre di Ivan è uscita, è corsa fuori, ehi,
Natale
La madre di Ivan ha chiesto a Ivan, ehi, Rozhestvo.
"Oh, hai sentito il mio ragazzino, ehi
Natale?
Figlio mio, dov'è l'unico, ehi,
Natale?
"E uno dice che non ho visto, ehi, Rozhestvo.
E il secondo dice che non ho ancora sentito, ehi
Natale
E il terzo dice che serve il re, ehi,
Natale
Serve il re, va alla carrozza trainata da cavalli, ehi, Rozhestvo.
Va a cavallo, guadagna soldi, ehi,
Natale
Guadagna soldi, fonda chiese, ehi, Rozhestvo.
Per due porte, per tre finestre, ehi,
Natale E il sole sorge nella prima finestra, ehi,
Natale
E la luna splende nella seconda finestra, ehi, Rozhestvo.
E un falco guardò nella terza finestra, ehi, Rozhestvo.
Il falco guardò dentro e pianse, ehi, Rozhestvo.
Da quelle lacrime, la kenechka è diventata, ehi, Rozhestvo.
ehi
Natale
Ehi Natale.