Altri brani di Stanisław Soyka
Descrizione
Basso: Leszek Biolik
Mixer: Slawek Kulpowicz
Mixer: Jozef B. Nowakowski
Tromba: Antoni Gralak
Ingegnere, Maestro: Jozef B. Nowakowski
Ingegnere del missaggio: Jozef B. Nowakowski
Percussioni: Kuba Sojka
Basso: Leszek Biolik
Clarinetto, sassofono: Mateusz Pospieszalski
Chitarra: Przemek Greger
Ingegnere, Maestro: Slawek Kulpowicz
Ingegnere del missaggio: Slawek Kulpowicz
Chitarra, tastiere, voce: Stanislaw Soyka
Musica: Zbigniew Brysiak
Paroliere: Leopold Staff
Arrangiatore: Slawek Kulpowicz
Arrangiatore: Stanislaw Soyka
Testo e traduzione
Originale
To love and lose, to thirst and pity too.
To fall in anguish and rise up again.
To cry away, yet longingly to woo.
Love is, is life, bare vanity and pain.
Men traverse searching deserts for one gem.
For one great pearl, the ocean they explore.
And I, and all that lingers after them, are footprints on the sand and ripples underwater.
And I, and all that lingers after them, are footprints on the sand and ripples underwater.
Traduzione italiana
Amare e perdere, anche sete e pietà.
Cadere nell'angoscia e rialzarsi.
Piangere, ma corteggiare con desiderio.
L'amore è, è vita, nuda vanità e dolore.
Gli uomini attraversano i deserti alla ricerca di una gemma.
Per una grande perla, l'oceano che esplorano.
E io, e tutto ciò che resta dopo di loro, siamo impronte sulla sabbia e increspature sott'acqua.
E io, e tutto ciò che resta dopo di loro, siamo impronte sulla sabbia e increspature sott'acqua.