Descrizione
Paroliere, voce, interprete associato, compositore: Bertin Yıldız
Produttore: Caner Guneysu
Testo e traduzione
Originale
Anlamı yok artık. Eskisi gibi değil.
Anılar geçip gider. Giden o günlere değer.
Hiç kendine sordun mu? Kader deyip durdun.
Masada duran dostlar döküldü birer birer.
İnan artık sustum.
İçim ağlaya ağlaya kendimi unuttum.
Son kadehin dibinde.
Aklım almıyor. Kalbim ağrıyor.
Kar kış ortası içim yana yana. Sen bir şarkı oldun.
Mutluyken dinlediğim.
Hüzüne yer olmasın sol yanımda sevdiğim.
İnan artık sustum.
İçim ağlaya ağlaya kendimi unuttum.
Son kadehin dibinde.
Aklım almıyor. Kalbim ağrıyor.
Kar kış ortası içim yana yana. Sen bir şarkı oldun.
Mutluyken dinlediğim.
Hüzüne yer olmasın sol yanımda sevdiğim. Aklım almıyor.
Kalbim ağrıyor.
Kar kış ortası içim yana yana. Sen bir şarkı oldun.
Mutluyken dinlediğim.
Hüzüne yer olmasın sol yanımda sevdiğim.
Traduzione italiana
Non ha più senso. Non è più come una volta.
I ricordi passano. Vale la pena di quei giorni andati.
Ti sei mai chiesto? Continuavi a dire che era il destino.
Gli amici seduti al tavolo si allontanarono uno dopo l'altro.
Credimi, adesso sto in silenzio.
Mi sono dimenticato di me stesso mentre piangevo dentro.
In fondo all'ultimo bicchiere.
Non riesco a capirlo. Mi fa male il cuore.
Nevica in pieno inverno, ho il cuore spezzato. Sei diventato una canzone.
Lo ascolto quando sono felice.
Non ci sia spazio per la tristezza, mia amata, sul mio lato sinistro.
Believe me, I am silent now.
Mi sono dimenticato di me stesso mentre piangevo dentro.
In fondo all'ultimo bicchiere.
Non riesco a capirlo. Mi fa male il cuore.
Nevica in pieno inverno, ho il cuore spezzato. Sei diventato una canzone.
Lo ascolto quando sono felice.
Non ci sia spazio per la tristezza, mia amata, sul mio lato sinistro. Non riesco a capirlo.
Mi fa male il cuore.
Nevica in pieno inverno, ho il cuore spezzato. Sei diventato una canzone.
Lo ascolto quando sono felice.
Non ci sia spazio per la tristezza, mia amata, sul mio lato sinistro.