Altri brani di Odymel
Descrizione
Ingegnere di missaggio, produttore, programmatore, paroliere compositore, ingegnere di mastering: Odymel
Paroliere: Orlane Willems
Testo e traduzione
Originale
Je voudrais être ton homme, à toi, pas toi et moi.
J'aimerais pouvoir sentir mon cœur accroché contre le toi.
Et pourquoi pas demain? Plus rien ne nous retient.
Je sais que toi et moi, ce n'était pas juste pour un soir.
Si tu veux retenir tous les souvenirs de ton corps allongé contre moi.
Je peux te mentir pour mieux te séduire car je sais que tu aimes mon cœur.
Essaie d'en trouver une autre car je n'ai jamais voulu toi.
Laisse tout mourir car je n'ai jamais voulu toi.
Je ne sais pas où aller.
Je ne sais pas où aller si c'est pas avec toi, je ne peux plus rêver.
Je ne sais pas où marcher si c'est pas avec toi, je préfère m'égarer. Je ne sais pas où aller si c'est pas avec toi, je ne peux plus rêver.
Je ne sais pas où marcher si c'est pas avec toi, je préfère m'égarer
Traduzione italiana
Vorrei essere il tuo uomo, non io e te.
Vorrei poter sentire il mio cuore premuto contro di te.
E perché non domani? Niente ci trattiene più.
So che tu ed io non siamo stati solo per una notte.
If you want to remember all the memories of your body lying against me.
Posso mentirti per sedurti meglio perché so che ami il mio cuore.
Prova a trovarne un altro perché non ti ho mai voluto.
Lascia che tutto muoia perché non ti ho mai voluto.
Non so dove andare.
Non so dove andare se non con te, non posso più sognare.
Non so dove camminare se non con te, preferisco perdermi. Non so dove andare se non con te, non posso più sognare.
Non so dove camminare se non con te, preferisco perdermi