Altri brani di Mery Spolsky
Descrizione
Rilasciato il: 2025-07-25
Testo e traduzione
Originale
Zabierz mnie nad morze, bo mi tutaj gorzej. Jeden miesiąc, dwa.
Kiedy świeci w twarz. Zna to każdy z nas.
Coś mnie tutaj trzyma.
Może to sentyment lub odwagi brak. Uciec i się śmiać. Bez wyrzutu zwiać.
Czy umiem tak? Myślisz, że mnie znasz? Myślisz, że mnie znasz?
No to patrz. Zetnę włosy.
Przeprowadzę się i zapomnę o tamtej mnie.
Myślisz, że mnie znasz? Myślisz, że mnie znasz? No to patrz.
Zetnę włosy.
Przeprowadzę się i zapomnę o tamtej mnie.
Sama się zabiorę.
Ubiorę dzień w normalność.
Co się teraz nosi? Gdzie się dzisiaj chodzi?
O czym mówić mam, gdy będę tam? Myślisz, że mnie znasz? Myślisz, że mnie znasz?
No to patrz. Zetnę włosy.
Przeprowadzę się i zapomnę o tamtej mnie.
Myślisz, że mnie znasz? Myślisz, że mnie znasz? No to patrz.
Zetnę włosy.
Przeprowadzę się i zapomnę o tamtej mnie.
Najadłam słońcem się jak wielką pomarańczą. Mam nowe imię.
Żyję szczęśliwie. Smakowało jak cytrynowe ciastka.
Wolności namiastka. Marysia Kowalska. Myślisz, że mnie znasz? Myślisz, że mnie znasz?
No to patrz. Zetnę włosy.
Przeprowadzę się i zapomnę o tamtej mnie.
Myślisz, że mnie znasz? Myślisz, że mnie znasz? No to patrz.
Zetnę włosy.
Przeprowadzę się i zapomnę o tamtej mnie.
Myślisz, że mnie znasz? Myślisz, że mnie znasz? No to patrz.
Zetnę włosy. Przeprowadzę się i zapomnę o tamtej mnie.
Myślisz, że mnie znasz? Myślisz, że mnie znasz? No to patrz.
Zetnę włosy.
Przeprowadzę się i zapomnę o tamtej mnie.
Traduzione italiana
Portami al mare, perché qui sto peggio. Un mese, due.
Quando ti brilla in faccia. Ognuno di noi lo sa.
Qualcosa mi trattiene qui.
Forse è sentimento o mancanza di coraggio. Scappa e ridi. Fuggi senza rimprovero.
Posso farlo? Pensi di conoscermi? Pensi di conoscermi?
Bene, guarda. Mi taglierò i capelli.
Mi sposterò e me ne dimenticherò.
Pensi di conoscermi? Pensi di conoscermi? Bene, guarda.
Mi taglierò i capelli.
Mi sposterò e me ne dimenticherò.
Lo prenderò io stesso.
Vestirò la giornata di normalità.
Cosa si indossa adesso? Dove vai oggi?
Di cosa dovrei parlare quando sono lì? Pensi di conoscermi? Pensi di conoscermi?
Bene, guarda. Mi taglierò i capelli.
Mi sposterò e me ne dimenticherò.
Pensi di conoscermi? Pensi di conoscermi? Bene, guarda.
Mi taglierò i capelli.
Mi sposterò e me ne dimenticherò.
Ho mangiato il sole come una grande arancia. Ho un nuovo nome.
Vivo felicemente. Aveva il sapore di biscotti al limone.
Un sostituto della libertà. Marysia Kowalska. Pensi di conoscermi? Pensi di conoscermi?
Bene, guarda. Mi taglierò i capelli.
Mi sposterò e me ne dimenticherò.
Pensi di conoscermi? Pensi di conoscermi? Bene, guarda.
Mi taglierò i capelli.
Mi sposterò e me ne dimenticherò.
Pensi di conoscermi? Pensi di conoscermi? Bene, guarda.
Mi taglierò i capelli. Mi sposterò e me ne dimenticherò.
Pensi di conoscermi? Pensi di conoscermi? Bene, guarda.
Mi taglierò i capelli.
Mi sposterò e me ne dimenticherò.