Altri brani di Satrio Pamungkas
Descrizione
Produttore, tecnico del missaggio, paroliere, tecnico del mastering, arrangiatore, produttore in studio: Satrio Pamungkas
Testo e traduzione
Originale
Time's taking over parted lips with no intentions to break it.
Your smile was once foreign to my summer.
Hiding stronger the waves of emotions, never in my life had I seen how eyes could cast spells of asunder.
'Cause you squinted your eyes once the sunlight was coming in like a flood. Zebras eclipsed all of our past as we were driving paradise.
I said, "Turn back," but I won't.
I said, "I love you more," it's the only game I want.
Poetry in motion, Italian summer. I read your face like a letter.
Will we call it love or an almost forever?
You roll the dice, flip the coin, in mala qui or in vain.
Never was a slow burn, it was instant.
Now we leave a space in your wake while tears are streaming like a flood.
These fears eclipsed our minds too fast as we dove through the devil's eye.
I said, "Turn back," but you won't.
I said, "I loved you more," it's the only game I won.
Waves are screaming kisses on the beach.
Joy and discretion screaming, "What a waste.
" Waves are screaming kisses on the beach.
Joy and discretion screaming, "What a waste. " Should I feel what
I feel?
Would you feel as I feel?
Should I feel what I feel?
Would you feel what I feel?
'Cause you squinted your eyes once the sunlight was coming in like a flood.
Zebras eclipsed all of our past as we were driving paradise.
I said, "Turn back," but I won't.
I said, "Turn back," but you won't.
I said, "Turn back," but I won't.
I said, "I love you more," it's the only game I won.
Traduzione italiana
Il tempo prende il sopravvento sulle labbra socchiuse senza alcuna intenzione di spezzarlo.
Il tuo sorriso una volta era estraneo alla mia estate.
Nascondendo più forte le onde delle emozioni, mai in vita mia avevo visto come gli occhi potessero lanciare incantesimi di separazione.
Perché hai strizzato gli occhi quando la luce del sole è arrivata come un'alluvione. Le zebre hanno eclissato tutto il nostro passato mentre guidavamo in un paradiso.
Ho detto: "Torna indietro", ma non lo farò.
Ho detto: "Ti amo di più", è l'unico gioco che voglio.
Poesia in movimento, estate italiana. Leggo il tuo viso come una lettera.
Lo chiameremo amore o quasi per sempre?
Lancia i dadi, lancia la moneta, in mala qui o invano.
Non è mai stata una bruciatura lenta, è stata istantanea.
Ora lasciamo uno spazio nella tua scia mentre le lacrime scorrono come un'alluvione.
Queste paure hanno eclissato le nostre menti troppo velocemente mentre ci tuffavamo nell'occhio del diavolo.
Ho detto: "Torna indietro", ma non lo farai.
Ho detto: "Ti amavo di più", è l'unica partita che ho vinto.
Le onde urlano baci sulla spiaggia.
Gioia e discrezione che gridano: "Che spreco.
"Le onde urlano baci sulla spiaggia.
Gioia e discrezione che urlano: "Che spreco". Dovrei sentire cosa
sento?
Ti sentiresti come mi sento io?
Dovrei sentire quello che sento?
Sentiresti quello che sento io?
Perché hai strizzato gli occhi quando la luce del sole è arrivata come un'alluvione.
Le zebre hanno eclissato tutto il nostro passato mentre guidavamo in un paradiso.
Ho detto: "Torna indietro", ma non lo farò.
Ho detto: "Torna indietro", ma non lo farai.
Ho detto: "Torna indietro", ma non lo farò.
Ho detto: "Ti amo di più", è l'unica partita che ho vinto.